Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Cómo capturar imágenes en la enseñanza de la poesía antigua

Cómo capturar imágenes en la enseñanza de la poesía antigua

La poesía transmite principalmente pensamientos y sentimientos a través de la creación de imágenes y concepciones artísticas, por lo que es necesario capturar imágenes, experimentar concepciones artísticas, usar la asociación y la imaginación para ingresar al espacio artístico infinitamente rico y vasto creado por los poetas y escuchar lo más verdadero del poeta. palabras. Captar con precisión la connotación de las imágenes y aprender a analizar la concepción artística no sólo puede mejorar el gusto estético literario de las personas, sino también cultivar sus buenos logros culturales, mejorando así su alfabetización cultural.

Después del uso y la convención a largo plazo de la gente, a algunas cosas se les ha dado un cierto significado fijo. Por ejemplo: cuando veo "Liu Yang", inmediatamente pienso en adiós y despedida, "¿Dónde despertaré?". "Willow Shore, Feng Xiaowaning Moon", esto es bastante triste; cuando vemos "Plum Blossom", pensamos en firmeza y nobleza. "Ya hay cientos de pies de hielo en el acantilado y hay hermosas flores. ", por eso no le tenemos miedo al frío. Cuando vemos la "luna llena", la asociamos con "desaparecido" y "no sé quién caerá en otoño esta noche".

Sólo Al comprender este tipo de común, la rica connotación cultural contenida en la imagen puede comprender de manera rápida y precisa el significado de la imagen específica en el poema y luego captar la emoción del poema.

Por ejemplo, esto. La imagen tiene varios significados: 1. Las flores que caen se describen como. El paisaje natural constituye una hermosa concepción artística. Por ejemplo: "Pero ahora recuerdo esa noche y la tormenta, no sé cuántas flores se rompieron. "El segundo es enfrentar las flores caídas y lamentarse de que los años sean fugaces y el hermoso paisaje ya no esté ahí. Por ejemplo: "Las flores flotan de agua en agua, una especie de mal de amores y dos lugares de ocio. "También hay un espíritu de alegría simbolizado por las flores que caen. Por ejemplo, "Caer rojo no es algo cruel, se convierte en barro primaveral para proteger las flores". ”

Otro ejemplo es "Cuco". El rododendro también se conoce como Du Yu, Zigui y Cuco. Según la leyenda, Du Yu (también conocido como Wang Di), el rey de Shu, se vio obligado a ceder. subió su trono a sus cortesanos y vivió recluido en las montañas. Después de su muerte, su alma se convirtió en un cuco. Su grito fue imitado por la gente común como "es mejor volver a casa", y el sonido era miserable, por lo que ". "Cuco" en la poesía antigua es a menudo un símbolo de desolación y tristeza. Los poetas suelen usarlo para expresar nostalgia y nostalgia, como: "Huayang está lleno y el dragón literario cruza las cinco corrientes". También hay un cuco que llora sangre como metáfora de la lealtad. Por ejemplo: "De ahora en adelante, dejaré Jiangnan Road y me convertiré en un cuervo sangriento". "("Jinling Post")

Otro ejemplo es la "golondrina". Las golondrinas se han convertido en un símbolo del amor porque vuelan juntas. Por ejemplo: "Las flores que caen son independientes y las golondrinas vuelan con ligereza". "(Linjiang Immortal) Debido a que las golondrinas tienen la costumbre de estar adheridas a sus viejos nidos, se han convertido en un sustento para expresar cambios personales en la poesía clásica. Por ejemplo: "En la vieja sociedad, Wang Xietang volaba a las casas de la gente común. "("Wuyi Lane")

Además, las imágenes comunes en la poesía clásica incluyen: el uso de "nubes flotantes" para describir a los vagabundos errantes, como "Debería pensar en ti en las nubes flotantes, así que creo de ti en la puesta de sol "yo" ("Adiós a un amigo"); usa "lila" para referirse a la tristeza o la complejidad, como "Desde que dejé Nanpu, me preocupa ver nudos lilas" ("gratitud"). "frijoles rojos" simboliza el amor o el mal de amor, como "Cuando llegue la primavera, las bayas rojas se sonrojarán en tus ramas del sur. "Llévate un abrazo a casa, para mí, como símbolo de nuestro amor" (Acacia); usa "Wu Tong" para escribir desolación y tristeza, como "Wu Tong es más hermoso". Xiaoxiao, goteando agua al anochecer" ("Sonido lento"); espera un momento.

¿Cuáles son las técnicas in situ específicas para resolver preguntas de ensayo en chino clásico?

La mayor habilidad es leer el texto original varias veces e intentar entenderlo, especialmente la parte en lengua extranjera. Sobre esta base, las preguntas deben estar estrechamente relacionadas con el tema.

En segundo lugar, presta atención al título, autor, notas, etc. Esto es especialmente cierto para completar la apreciación de la poesía clásica china. Zhu Qingyu, de la dinastía Tang, escribió un poema "Al secretario Zhang en la víspera de Jinshi": "Anoche, se encendieron velas rojas en la cámara nupcial para rendir homenaje a mi tío frente al Salón Tianming. Después de maquillarme, preguntó mi marido en voz baja, ¿el tordo era muy oscuro y estaba de moda?" Este poema A primera vista, parece tratar sobre el nerviosismo y la ansiedad de una novia por encontrarse con sus suegros a la mañana siguiente, pero un análisis más detenido de el poema revela que este no es el caso. El título de este poema insinúa el contenido ideológico del poema, es decir, el poeta le pregunta a Zhang Shuibu (interpretado por Zhang Ji), ¿está seguro acerca de este examen?

En tercer lugar, al completar palabras (palabras de contenido y palabras funcionales), es necesario tener en cuenta el contexto. Si no estás seguro de las palabras, ponlas en contexto y quizás obtengas la respuesta.

Por ejemplo, en 2008, Nantong, provincia de Jiangsu, pidió una explicación del significado de "voluntad" en "dejar que los soldados mueran felices". De lo anterior, no es difícil ver que Wu Qi se sintió agraviado porque Tian Wen era superior a él, por lo que comparó su contribución con Tian Wen: liderar los tres ejércitos, hacer que los soldados estuvieran dispuestos a morir inflexibles, y los enemigos no. atreverse a atacar a nuestro país. ¿Puedes comparar conmigo? Naturalmente, "jiang" puede interpretarse como "cabeza de dragón" o "cabeza de dragón".