Texto original de Gushicao
"Adiós a los pastizales antiguos en Fude" Dinastía Tang: Bai Juyi
La hierba crece en Liliyuan y se seca cada año.
El incendio forestal no se puede extinguir, pero la brisa primaveral lo vuelve a soplar.
La fragancia lejana invade el camino antiguo, y el verde claro se encuentra con la ciudad desierta.
Volví a despedir al rey y al nieto, y el amor estuvo lleno de despedida.
Interpretación:
La hierba en la larga llanura es tan exuberante cada otoño e invierno que se vuelve amarilla y se vuelve más espesa en primavera.
Los despiadados incendios forestales sólo pueden quemar las hojas secas, y la brisa primaveral vuelve a reverdecer la tierra.
Las malas hierbas y las flores silvestres se están extendiendo y sumergiendo el antiguo camino. Bajo el sol brillante, el final de la pradera es tu viaje.
Una vez más me despido de un amigo cercano, y la exuberante hierba verde representa mi profundo cariño.
Introducción:
"Adiós a las hierbas antiguas" es una obra famosa de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. Este poema expresa el sentimiento de despedida de los amigos a través de la descripción de la hierba silvestre en las antiguas llanuras. Se seleccionan las primeras cuatro frases del antiguo poema "Grass" de la Edición de Educación Popular de la Clase de Escuela Primaria No. Qing.
Información ampliada:
"Adiós a la hierba antigua Fude" fue escrito en el año 788 d.C. (el tercer año de Zhenyuan del emperador Dezong de la dinastía Tang. El autor tenía dieciséis años). En el momento. Este poema es un ejercicio de examen. De acuerdo con las reglas del examen científico, cualquier título de poema limitado debe ir precedido de la palabra "Fu De". El método es similar al de un poema sobre el canto de objetos.
"Adiós a los pastizales antiguos" es una famosa obra de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. Este poema describe la hierba salvaje en las antiguas llanuras para expresar el sentimiento de dejar amigos al partir. Puede verse como una oda a la maleza y luego como una oda a la vida. Tanji
Las primeras cuatro líneas del poema se centran en expresar la belleza de la vida de las malas hierbas a lo largo del tiempo, mientras que las últimas cuatro líneas se centran en expresar la belleza de su primera vida. Todo el poema tiene una composición rigurosa, un lenguaje natural y fluido, diálogos prolijos, descripciones de escenas y sentimientos líricos, y una concepción artística completa. Es la culminación de "Fu Dede".
Esta es una oda a la maleza y luego a la vida, y también expresa la reticencia del autor a dejar a sus amigos. Las malas hierbas se están separando y creciendo. El desapego es un estado de crecimiento; los años de decadencia y prosperidad son el proceso rítmico de la vida, y su connotación es ley y eternidad. Pero la vida eterna no continúa en la mediocridad.
El poeta la puso en el fuego abrasador para que ardiese, y en el heroico contraste entre destrucción y vida eterna, comprobó su tenacidad de vitalidad. La quema de incendios forestales simboliza las dificultades y pruebas de la vida; la brisa primaveral sopla y se dice que es tenaz e inflexible; se dice que la invasión de caminos antiguos y ciudades desiertas es omnipotente e imparable;
Las primeras cuatro frases del poema expresan la belleza de la vida de la mala hierba a lo largo del tiempo; las últimas cuatro frases se centran en la belleza de su primera fase. Sólo una mala hierba así está calificada para convertirse en un símbolo de toda la vida en el universo y tiene un significado de vida digno de elogio.
El último pareado significa despedida, y la palabra "tú" implica que la separación es inevitable en los asuntos humanos en los tiempos antiguos y modernos; la despedida es como la exuberante hierba primaveral, que también es la naturaleza humana. Por lo tanto, los predecesores lamentaron que "los reyes y nietos vagaron muy lejos y nunca regresaron, y la hierba primaveral creció exuberantemente" ("¿Canciones de Chu? Reclutando ermitaños también lamentaron que "la separación y el odio son como el hierba primaveral, cuanto más lejos vayas, más vivirás" ("Las canciones de Chu? Reclutando ermitaños") La tristeza de "Qing Ping Le" de Li Yu).