Detrás de escena de la copia legal
Abbas, de 70 años, ha sido preseleccionado en tres ocasiones para la sección competitiva del Festival de Cine de Cannes. Las películas participantes son "El amante bajo el olivo" en 1994, "El sabor de la cereza" en. 1997, y "El sabor de la cereza" en 2004. "Diez" en 2011, entre las cuales "El sabor de la cereza" ganó la Palma de Oro ese año. La nueva película "Legal Copy" es la primera película de Abbas rodada en Europa. Contiene diálogos en inglés, francés e italiano. El lugar de rodaje fue principalmente la Toscana, un famoso destino turístico de Italia.
No es difícil ver en la trama de "Legal Copy" que esta película es completamente diferente de los trabajos anteriores de Abbas que tratan temas de la vida. Es claramente una película romántica literaria. Después de ver la película, muchos críticos de cine creen que Abbas pudo haberse inspirado en "Before Sunrise" y "Before Sunset" del director estadounidense Richard Lintlek porque la historia de "Legal Copy" también tiene lugar en Dentro de un día, la estructura y narrativa de la película. El enfoque es exactamente el mismo que el de las dos obras de Linterek. Las peleas entre los protagonistas masculinos y femeninos de la película recuerdan fácilmente a las obras maestras de Woody Allen, "Manhattan" y "Annie Hall", y la escena en la que el protagonista masculino hace grandes comentarios a través de su teléfono móvil definitivamente hará que Woody se sienta feliz. ·Alan está muy orgulloso. Sin embargo, en términos relativos, la "copia legal" es un poco menos sabia y un poco más profunda. Abbas dijo que la inspiración para la película en realidad vino de las opiniones filosóficas del filósofo alemán Nietzsche: "Lo que importa no es cómo son las cosas, sino cómo las miras" y un poema persa: "La imitación es la mejor originalidad. ". Abbas reveló que "Copia legal" explora la cuestión de qué es el valor: "El valor de una obra de arte depende del ángulo desde el que se mira. Si aprecias una copia desde cierto ángulo, descubrirás que es en realidad es una obra original”. Me pregunto si este punto de vista es para defender el “robo a otros” de Abbas. El personaje interpretado por Binoche no tiene nombre de principio a fin. Rara vez interpreta comedias e inyecta mucho humor en este papel. Sin embargo, al principio Binoche no estaba seguro de poder interpretar bien este papel: "Cuando leí el guión, le dije a Abbas: 'Esta mujer está completamente loca, ¿cómo puedo interpretarla? Seguí buscando en Internet. Sufría de ello. neurastenia para comprender mejor este papel "Vale la pena mencionar que Wilhelm Schmel, que apareció en la pantalla por primera vez desde el escenario de la ópera, actuó con mucha habilidad y su rico tono de barítono pronunció palabras complicadas. El diálogo no convenció al público. sentirse aburrido en absoluto.