¿Existe la palabra "vamos" en la antigüedad?
Existen diferentes opiniones sobre el origen de la palabra "repostar". Durante un tiempo se habló mucho de que el Sr. Enzo Ferrari acuñó el término accidentalmente. Pero esta afirmación debería ser falaz, porque sabemos que casi ningún país extranjero anima a otros a utilizar el lenguaje "vamos". Cuando se celebraron los 29º Juegos Olímpicos en Beijing, China, en 2008, muchos turistas y periodistas extranjeros quedaron desconcertados por los "vítores" de la audiencia. En cuanto al verdadero origen de la palabra "vamos", los académicos profesionales aún necesitan realizar investigaciones y verificaciones basadas en hechos.
El origen de las porristas
En los Juegos Olímpicos de Beijing 2008, las porristas de varios países gritaban los nombres de sus países, cantaban o hacían ruido de diversas formas. El pulcro y nítido sonido de "vamos" de los chinos no sólo es único, sino que a menudo se convierte en el tema principal del estadio. Esto hizo que los reporteros y turistas extranjeros que estaban asombrados y agradecidos no pudieran evitar preguntar qué significaban estas dos sílabas, pero cuando les respondieron: "¿Qué tiene que ver la competencia de atletas con las gasolineras que hay por toda la calle?" sólo podíamos "persuadir" y decir: "Está bien". Cuanto más preguntaba, más confundido se volvía. Después de todo, ni siquiera nosotros mismos sabemos de dónde vienen nuestros eslóganes favoritos.
¿Qué significa originalmente la palabra "Come on" como canción de aliento? Busqué en Internet y encontré que hay muchas explicaciones, que se pueden resumir en tres categorías: primero, significa repostar una máquina, lo más apropiado es pisar el acelerador; segundo, significa repostar una antorcha en comida; o una lámpara de aceite; en tercer lugar, significa repostar una lámpara de aceite tradicional o moderna que añade aceite lubricante.
Estas explicaciones parecen razonables, pero todas parecen reticentes. La palabra "repostar" no es utilizada por los extranjeros, por lo que la aparición más temprana de esta palabra en el primer rally de autos (de boca de Enzo Ferrari, que significa repostar el tanque de combustible) obviamente no es creíble, aunque alguna vez fue muy popular. Sin mencionar a los extranjeros, si es por el reabastecimiento de combustible de los vehículos de motor, dado que la popularidad de los vehículos de motor en nuestro país es relativamente tardía y la extensión de este significado es muy vívida, no creo que todos recuperen su propia historia sobre el origen de esta palabra. Otras explicaciones son menos directas y demasiado equivocadas.
De hecho, la palabra "vamos" es una canción laboral, una canción laboral que cantan los chinos cuando extraen petróleo. La tecnología tradicional de prensado de aceite consiste en tostar, moler y cocer al vapor materias primas como maní, sésamo o semillas de té para hacer pasteles, colocar varios pasteles en un tanque de prensado de madera y luego presionarlos en el lado derecho (o en ambos extremos) del Agregue las cuñas de madera una a la vez. Sin embargo, calzarse es un trabajo duro. Generalmente, se requieren varias personas para sujetar la cuerda, el mango del martillo o el cuerpo del martillo, como si hiciera sonar una campana, y golpear la cuña de madera hacia adelante con un martillo de piedra suspendido o un martillo de madera. Así que todo el mundo o quien toma la decisión gritará en este momento su canción, como “Uno, dos, tres, vamos” y “Vamos, deja de toser”. "Agregar" significa agregar cuñas de madera y aumentar la producción de petróleo al mismo tiempo; "agregar" debería significar "aumentar la producción de petróleo", no "agregar petróleo" como en todas las demás interpretaciones. Las canciones de Oil Bangs varían de vez en cuando y de un lugar a otro. Cuando se comprende el significado literal, el concepto preconcebido de "vamos" es preconcebido, por lo que tan pronto como la palabra "vamos" sale de la tienda de aceite, el original. El significado se olvida y no hay manera de adivinarlo.
No lo olvides: el canto de alegría en este campo deportivo era originalmente un canto de alegría antes de ser trasplantado desde el molino de aceite. En este grito sencillo, cálido y fuerte, persisten la determinación, la sencillez, la alegría y la cooperación del pueblo trabajador chino. Esta es la bocina del trabajo: estímulo es estímulo, repostar es repostar, no es una metáfora, no es una extensión, no hay nada que andar por las ramas. ¿Qué tipo de "aceite" puede "añadir" tal efecto? Parece que las conjeturas de la gente han caído en un malentendido, por lo que siempre parecen ser en vano.
Esta es tu verdadera identidad, "Vamos", el "elemento chino" más asombroso a los ojos de los extranjeros, una palabra que confunde tanto a los chinos como a los extranjeros, una palabra que se usó durante el desastre de Wenchuan en 2008. Alivio y Palabras que conmovieron al mundo en los Juegos Olímpicos de Beijing.