La notación fonética completa del antiguo poema en Heron Inn
In heron lodge düng guàn quèu
El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental. jìn,huánɡ·helehri·liu.
Si quieres alcanzar un nivel superior, mira más allá, mil millas, qiónɡ千里, mù,ɡènɡ shànɡ千里, cénɡ千里.
"En Lulou" es un poema de cinco caracteres escrito por Wang Zhihuan, un poeta de la próspera dinastía Tang. El poeta subió a la antigua torre de la cigüeña y describió el majestuoso impulso y el magnífico paisaje de las montañas y ríos del norte, con una magnífica y trascendental concepción artística.
Interpretación vernácula: el sol poniente se pone lentamente junto a las montañas occidentales y el poderoso río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental. Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.
Datos ampliados
Las dos primeras frases del poema "En Lusu", "Las montañas cubren el día, el mar suelta el río dorado", tratan sobre el paisaje que se ve al ir piso superior. Son magníficos. Aquí, el poeta utiliza un lenguaje extremadamente simple y sencillo y solo diez palabras para capturar los miles de kilómetros de ríos y montañas que han entrado en el amplio campo de visión cuando leemos estas diez palabras mil años después, sentimos como si lo estuviéramos; Bajo tierra, Ver el paisaje me hace sentir con la mente abierta.
Mirando a lo lejos, un rayo de sol se hunde hacia las interminables montañas onduladas frente al edificio, desapareciendo al final del campo de visión. Esta es la vista del cielo, la vista lejana y la vista oeste. La segunda oración habla del río Amarillo que fluye frente y debajo del edificio, rugiendo y rodando hacia el sur, y luego gira hacia el este en la distancia para fluir hacia el mar. Esto es desde el suelo hasta el horizonte, de cerca a lejos, de oeste a este.
Cuando estos dos poemas se combinan, el arriba y el abajo, la distancia y el paisaje se incluyen bajo la pluma, haciendo que la imagen parezca extraordinariamente amplia y de largo alcance. En cuanto al segundo poema, el poeta está en la Torre Cigüeña y no puede ver el río Amarillo desembocando en el mar. La frase está escrita en medio del poema como una forma de combinar el primer plano y el medio del cielo. Escribir de esta manera aumenta la amplitud y profundidad de la imagen.
En este punto, el poema parece haber descrito todo el paisaje frente a él, pero inesperadamente, en la segunda mitad del poema, el poeta usa "Pero cuando subes un piso, tu campo La visión se amplía trescientas millas." "Estas dos frases llevan el poema a un nivel superior y muestran a los lectores una visión más amplia. Estos dos poemas no solo son inesperados, sino también muy naturales, cercanos a los dos primeros poemas, al mismo tiempo, el uso de la palabra "lou" al final también juega un papel para resaltar el tema, lo que indica que se trata de un; Poema sobre subir escaleras.
De la segunda mitad del poema se puede inferir que la primera mitad fue escrita en el segundo piso. El poeta quiso ver el paisaje lejano lo más lejos posible, e incluso subió al último piso. del edificio. El poema parece ser una descripción sencilla del proceso de subir escaleras, pero tiene un significado profundo y invita a la reflexión. Aquí está el espíritu emprendedor, la mente clarividente y la filosofía del poeta de estar en lo alto y ver lejos.