Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El significado de cortar velas de la ventana occidental en el antiguo poema "Un mensaje a los amigos del norte en una noche lluviosa"

El significado de cortar velas de la ventana occidental en el antiguo poema "Un mensaje a los amigos del norte en una noche lluviosa"

Originalmente, el significado era que extrañaba a mi esposa desde lejos y esperaba vernos por la noche. Posteriormente, generalmente se refiere a familiares y amigos que se reúnen para hablar.

En el poema "Una nota para los amigos del norte en una noche lluviosa" de Shangyin de la dinastía Tang: "Mientras * * * corto las velas de la ventana oeste, hablo de la lluvia tardía".

Ponme un ejemplo. Era casi como un sueño, hablar de poesía era encantador. Corta la vela en la ventana oeste y conseguirás un buen amigo. ——Pu Songling de la dinastía Qing, "Historias extrañas de un estudio chino", Liansuo

Sinónimos: rejas y velas occidentales

Tomando la ley como objeto refiriéndose a reuniones de; familiares y amigos.

La historia se desarrolla en la dinastía Tang. El poeta Li Shangyin era asistente de Liu Zhongying, el enviado de la provincia de Dongchuan. En Sichuan siempre llueve y hay niebla. Estaba en una tierra extranjera, enfrentando la oscuridad de la noche bajo la lluvia otoñal, lo que le recordó los recuerdos de su esposa. Escribió el poema "Una nota para los amigos del norte en una noche lluviosa": "Cuando pidas tu regreso, la lluvia tardía subirá al estanque de otoño. Cuando * * * corte las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía."

Este es un poema popular escrito por Bashu, un poeta que vive en una tierra extranjera lejana, a su esposa en Chang'an. El amor de Li Shangyin por su esposa es sincero. Menos de 12 años después de su matrimonio, su esposa falleció. Incluso en esos 12 años, debido a que el poeta estaba deambulando, no podía reunirse con su esposa a menudo. Como dice el refrán, mejor una pequeña separación que una boda. Li Shangyin y su esposa a menudo estuvieron separados por largos períodos de tiempo, por lo que tenían una comprensión más profunda y fuerte de su amor y mal de amor. En sus obras, expresa el entusiasmo de los "gusanos de seda primaverales que hilan seda" y la "antorcha de cera que se convierte en cenizas", presentando un estilo artístico único. ?

Este pequeño poema está escrito con claridad, sin alusiones ni comparaciones, y va directo al libro, a la escenografía y a las palabras, el cariño familiar en la escena, la mezcla de las escenas y el cariño infinito; En palabras sencillas, dame. Deja un espacio infinito para el recuerdo. ?

Al comienzo de la primera oración, llamas directamente a la otra persona "Jun" y haces un dibujo del mal de amor de una pareja desde una perspectiva única: Querida esposa, debes estar ansiosa por preguntarme cuándo Volveré, así que te lo diré ahora, no sé cuándo podré volver a casa. La singularidad de este poema es que el poeta escribe sobre el mal de amor desde una perspectiva fuera de lugar, es decir, es posible que la otra parte no escriba para preguntar sobre la fecha de regreso, pero el poeta imagina que su esposa ha desaparecido y pregunta sobre la fecha de regreso. Los poemas sobre el mal de amor en la poesía china antigua a menudo no describen directamente cómo se extrañan el uno al otro, sino cómo se extrañan a sí mismos, expresando así implícitamente el anhelo del poeta. Por ejemplo, "Looking at the Moon" de Du Fu expresa su anhelo por su esposa al imaginarla extrañándolo en una noche de luna. La frase "Preguntaste si volverías pronto" parece sencilla, pero inyecta el anhelo por su esposa en cada palabra, lo cual es eufemístico, afectuoso y estimulante. ?

"La lluvia tardía hincha el estanque de otoño" describe el entorno en el que vivía en aquella época, es decir, describe el paisaje. El poeta describe un entorno concreto en un lenguaje conciso: Basán, noche de otoño, lluvia intensa. El autor da una descripción más específica de este entorno, describiendo no sólo la lluvia que cae del cielo sino también el agua de lluvia que se acumula bajo tierra. A través del paisaje realista, la gente parece sentir esa atmósfera: está oscuro por todos lados, llueve a cántaros, la piscina está llena, no hay ningún amigo cercano alrededor del autor, llueve a cántaros, la gente está muy sola, lo que hace que la gente sentirse solo y desolado. La lluvia otoñal ruidosa molesta a la gente, el agua del estanque está llena de emociones y, naturalmente, el corazón del autor también está turbulento. Entonces, ¿la sensación de "elevarse sobre el estanque de otoño" es algo más que la lluvia torrencial de otoño y el aumento del agua del estanque? Obviamente es la ola emocional del autor de anhelo interminable por su esposa durante las noches de insomnio. Por lo tanto, hay emociones profundas escondidas en el paisaje, y la escritura trata sobre el medio ambiente, pero no es solo el medio ambiente. Hay una palabra "amor" entre líneas. De esta manera, la mezcla de escenas constituye un ámbito artístico.

Si las dos primeras oraciones se escriben como perspectivas, entonces las dos últimas oraciones se escriben como futuro. En la noche de lluvia otoñal, el poeta tocó la escena con emoción, extendió las alas de la imaginación y expresó su amor con asociaciones ricas y naturales. El poeta eligió aquí dos modos: uno es el dinámico "**tijeras" y el otro es la "confirmación" de la voz. "* * * *Cut the Western Window Candle" representa meticulosa e infinitamente una hermosa imagen de una hermosa noche, y las palabras "* * *" describen un patrón íntimo. La palabra "He Dang" empuja el hermoso paisaje descrito por el poeta a la distancia y al vacío. Este hermoso paisaje resulta ser nada más que el anhelo del poeta por él. En cuanto a cuándo regresar a la ciudad natal de Gentle, todo es “irregular”. Esto es algo tan cruel y tan impotente. Esta frase está llena de emoción, pero no contiene la palabra "emoción" y la expresión es muy implícita. ?

No hay mejor manera de expresar tus sentimientos que las palabras, “lo que dices significa lo que dices”.

El poeta imagina parejas reuniéndose, hablando a la luz de las velas y comunicándose entre sí. "Negarse a hablar" es una especie de recuerdo retrospectivo. El poeta imagina ese momento en este momento, y luego habla de este momento y del sentimiento de extrañar cuando llega la lluvia tardía. En este breve poema de cuatro versos, la palabra "lluvia tardía" aparece en dos lugares, lo cual es extremadamente raro en la poesía antigua ordinaria. Esto se debe a que "Late Rain" le da al poeta un sentimiento muy complejo y profundo. Es el lenguaje más condensado del paisaje y el lenguaje más profundo del afecto familiar. No sólo describe el paisaje, sino que también expresa emociones. Ésta es la concepción artística de la combinación de escenas en el poema. Utilizado en este poema, es muy sutil, evocador y único. ?

En este poema, las dos primeras oraciones tratan sobre la situación real, que contiene los pensamientos de despedida; las dos oraciones siguientes tratan sobre encuentros futuros, que contienen el estado de ánimo de reunirse. La tristeza es real, la reunión está vacía. El propósito de forjar un reencuentro en el futuro es resaltar la soledad y la nostalgia del presente. Cuanto más fuerte sea la expectativa de reencuentro, más profunda se reflejará la nostalgia actual y más difícil será dejarlo ir. El contraste entre los dos expresa más profundamente la tristeza de la realidad y el profundo anhelo. ?

Imagen, delicadeza, implícita y profundidad son las características artísticas de este poema. /view/166736.htm? es=ala0_1