Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Alusiones seleccionadas y fuentes de modismos antiguos?

¿Alusiones seleccionadas y fuentes de modismos antiguos?

La lengua y la cultura son inseparables. Como frases estereotipadas en el lenguaje, los modismos son vívidos, tienen connotaciones culturales más profundas y están más estrechamente conectados con la tradición cultural de una nación. Lo siguiente es lo que recopilé para ti, espero que te sea de ayuda

Capítulo 1: La historia del saqueo y el robo

¡Mi Youren*, el hijo de los grandes! El calígrafo y pintor Mi Fu de la dinastía Song* **Zi Yuanhui*** provenía de una familia bien educada, al igual que su padre, era bueno en caligrafía y pintura; amaba especialmente las obras de los antiguos. Una vez, cuando vio la caligrafía de Wang Xizhi en el barco de otra persona, se alegró tanto que inmediatamente quiso cambiarla por un trozo de "Buenos días". El propietario no estuvo de acuerdo, así que gritó de emoción y se subió a un costado. del barco y saltó al agua, afortunadamente otros rápidamente lo abrazaron y evitaron que cayera al agua. Tiene una gran habilidad, que es aprender a imitar las pinturas de los antiguos. Cuando estaba en Lianshui, una vez le pidió prestada una "Imagen de una vaca de pino" a alguien para dibujarla. Más tarde, guardó la copia original y se la devolvió a otra persona, pero la persona no se dio cuenta en ese momento. Tómalo y vete. No fue hasta muchos días después que vino a pedir el original. Mi Youren le preguntó cómo podía saberlo, y el hombre respondió: "Hay sombras de pastorcillos en los ojos en el libro real; pero el que me devolviste no las tiene. Pero Mi Youren imitó las pinturas de los antiguos". Rara vez se descubre que sus modelos son falsos. A menudo se esforzaba por pedir prestadas pinturas antiguas de otros para copiarlas y, una vez que terminaba de copiar, siempre le daba al maestro tanto la muestra como la copia original, pidiéndole que hiciera su propia elección. Debido a su habilidad para imitar pinturas antiguas, hizo el modelo exactamente igual al original. El propietario a menudo retomaba el modelo como el original, y Mi Youren obtuvo muchas pinturas antiguas auténticas y valiosas.

Mi Youren es un artista talentoso que es digno de la admiración de la gente. También es un amante y apreciador de las pinturas antiguas, lo que hace que la gente sea más consciente de la belleza y el valor de las pinturas antiguas, pero él utiliza ese tipo de pinturas. El acto de sustituir hábilmente una copia auténtica de otra persona por una copia falsa es despreciado y despreciado. Por lo tanto, algunas personas llamaron a su comportamiento de utilizar métodos inteligentes para defraudar a otros pinturas antiguas auténticas "robar y saquear". Más tarde, la gente lo extendió al modismo "robar y saquear hábilmente", que se utiliza para describir a las personas que utilizan métodos injustos e inteligentes. para robar. Aprovecha lo que no mereces. "Tomar" significa hacer trampa; "saquear" significa apoderarse del pago. Y utilizar este método para apoderarse de propiedades suele ser conveniente y produce mucho dinero. Por lo tanto, hay un dicho que dice que "el robo es inteligente, por lo que la ganancia es mucha". Los Sticks a menudo usan nombres inteligentes para defraudar a personas ignorantes con el pretexto. de realizar rituales budistas. La apropiación de la propiedad privada se llama "apropiación con habilidad".

Fuente: Su Shi de la dinastía Song, "La posdata del libro del segundo rey de Ciyun Mi Fu": "El robo y el saqueo inteligentes han existido desde la antigüedad, y cuando sonríes, parece una cabeza de tigre tonta."

Capítulo 2: Aquellos que insisten en salirse con la suya. Historia

Durante la dinastía Han Occidental, había un hombre llamado Zhao Yu, que Era un subordinado del Taiwei Zhou Yafu. Por casualidad, Liu Che, el emperador Wu de la dinastía Han, vio la escritura aguda y el significado profundo de los artículos que escribió, y pensó que en ese momento pocos podían igualarlo.

El emperador Wu de la dinastía Han lo apreció mucho y nombró a Zhao Yu como censor. Posteriormente fue ascendido a médico de Taizhong, y él y el médico de Taizhong, Zhang Tang, fueron responsables de formular las leyes nacionales.

Con el fin de utilizar disposiciones legales estrictas para restringir a los funcionarios que estaban haciendo cosas, repusieron y revisaron las disposiciones legales originales de acuerdo con la voluntad del emperador Wu de la dinastía Han.

En ese momento, muchos funcionarios esperaban que Zhao Yu fuera misericordioso y modificara las disposiciones legales para dejar margen de maniobra, por lo que lo invitaron a él y a Zhang Tang a cenar juntos, pero Zhao Yu nunca le agradeció por el invitación. Después de algunas veces, mucha gente dijo que era demasiado oficial y menospreciaba a los demás.

Algún tiempo después, después de una cuidadosa consideración e investigación, Zhao Yu y Zhang Tang decidieron formular leyes como "no denunciar delitos después de conocerlos" y "los funcionarios que cometan delitos serán castigados por superiores y subordinados". para restringir el servicio a los funcionarios. No dejes que se vuelvan locos.

Tan pronto como se supo la noticia, los funcionarios pidieron a los ministros que persuadieran a Zhao Yu para que no hiciera las leyes demasiado duras.

Los ministros trajeron grandes obsequios a la casa de Zhao Yu. Inesperadamente, cuando Zhao Yu se reunió con los ministros, simplemente charlaron por todo el mundo. Ignoró las insinuaciones de los ministros que le pedían que modificara la ley. Después de un rato, los ministros vieron que ya no podían hablar, así que se levantaron y se fueron. Inesperadamente, antes de irse, Zhao Yu insistió en devolver los grandes obsequios que trajeron.

De esta manera, la gente realmente sintió que Zhao Yu era una persona extremadamente honesta y recta. Alguien le preguntó a Zhao Yu: "¿No piensas en lo que la gente que te rodea piensa de él?". "Lo corté así. La petición de amigos o invitados es para que puedas decidir y manejar las cosas de forma independiente y actuar según tu propia voluntad sin que otros interfieran.

Fuente: "Registros históricos· Biografías de funcionarios geniales": "*** Zhao ***Yu era un hombre humilde. Desde que soy funcionario he dejado de comer y beber. El ministro invitó a Yu, pero Yu nunca le dio las gracias. Sólo quería invitar a amigos e invitados que lo conocían bien, y sólo actuó de forma aislada.

Capítulo 3: La historia de un árbol que no se puede sostener

Cuando el emperador Liu de las dinastías del Norte y del Sur conquistó al emperador Shun de la dinastía Song, Xiao Daocheng tomó el control del poder político, mató a Zhongliang y se hizo desenfrenado [zì] Si, hubo un gran intento de usurpar a la familia real. En ese momento, los ministros Yuan Can y Liu Dong discutieron en secreto matar a Xiao Daocheng, pero el asunto no era secreto y era conocido. Al cómplice de Xiao Daocheng, Chu Yuan, le contó el secreto a Xiao Daocheng, Xiao Daocheng estaba muy enojado e inmediatamente envió a su general Dai Sengjing para liderar muchas tropas para atacar a Yuan Can, y rodeó la ciudad. hijo Yuan Zui: "Yo sé que un pilar de madera no puede soportar el colapso de un edificio, pero por el honor y la justicia, tengo que apegarme a él. "

Más tarde, Dai Sengjing condujo a sus hombres por encima del muro y se apresuró a entrar en la ciudad. Bajo las espadas y armas del enemigo, Yuan usó su cuerpo con más valentía para proteger a su padre. En ese momento, Yuan Can dijo: su hijo Yuan Zui dijo: "Soy un ministro leal, usted es un hijo filial y moriremos sin arrepentimientos. "

Como resultado, tanto el padre como el hijo murieron por justicia.

Las generaciones posteriores tomaron lo que Yuan Can dijo en ese momento: "Sé que un pilar de madera no puede soportar el colapso de un edificio." Esta oración se ha extendido al modismo "Es difícil sostener un árbol", que se usa para describir que cuando las cosas son difíciles y críticas, no pueden salvarse con el poder de una o varias personas.

Fuente: "Wen Zhongzi·Shi Jun" de Sui· Wang Tong: "El edificio está a punto de derrumbarse y no puede sostenerse sobre un solo árbol.