Traducción al chino antiguo
Hay una persona en la capital que es buena realizando ventriloquia. Se llevará a cabo un gran banquete para los invitados y se construirá una barrera de dos metros y medio en la esquina noreste del salón. El ventrílocuo se sentará en una barrera con una mesa, una silla, un ventilador y una regla. Los invitados se sientan alrededor de la pantalla. Después de un rato, cuando olí la barrera, mi mente se llenó de silencio, nadie se atrevió a decir nada.
Al oír el ladrido de perros en el callejón lejano, una mujer se despertó, bostezó y se estiró, y su marido hablaba en sueños. Al cabo de un rato, el niño se despertó y lloró. El marido se despertó. La mujer consuela al niño para que lo amamante, el niño llora con el pezón en la boca y la mujer susurra para convencerlo de que se duerma. El otro hijo mayor se despertó y siguió hablando. En serio, la mujer aplaudió y gimió, el bebé se abrazó a su pecho y lloró, el jefe recién se despertó, y el marido regañó al jefe, de repente, todo fue maravilloso. Todos los invitados, todos de cuello largo, levantaron la cabeza y escucharon atentamente, sonrieron y lo elogiaron en silencio, pensando que era genial.
Al cabo de un rato, el marido empezó a roncar, y la voz de la mujer fue desapareciendo poco a poco. Se oyó un sonido débil, ratas sossó, cacerolas y recipientes volcados y una mujer tosió en sueños. Los invitados se relajaron un poco y gradualmente enderezaron sus posturas sentadas.
De repente, un hombretón gritó "fuego", gritó el marido, y la mujer también gritó. Los dos niños de repente empezaron a llorar. En un momento dado, cientos de miles de personas gritaban, cientos de niños lloraban y cientos de perros ladraban. El sonido de derribar con fuerza, el sonido del fuego, el sonido del viento aullando, cientos de obras juntas, hay cientos de gritos de ayuda, gritos de familiares arrastrando y gritos de agarrar agua y salpicar agua. En este caso debería haber algo de sonido, pero no el mismo. Aunque una persona tiene cientos de manos y dedos, no puede señalar un extremo; tiene cien bocas y cien lenguas en la boca. No puedes nombrar un lugar. En este caso, los invitados no se levantaron de sus asientos con cara de miedo, acariciándose las mangas con los brazos, con las piernas temblando y casi luchando por escapar.
De repente dio una palmada y todos los sonidos desaparecieron. Retire la mampara del interior, una persona, una mesa, una silla, un ventilador y un trozo de madera.
Traducción:
Hay una persona en Beijing que es buena en ventriloquia. Un día se celebró un gran banquete para entretener a los invitados. En la esquina noreste de la sala de estar, se colocó una cortina de dos metros y medio de alto. El ventrílocuo se sienta dentro de una cortina con sólo una mesa, una silla, un ventilador y un trozo de madera. Los invitados se sientan juntos frente a la cortina. Después de un rato, se escuchó un fuerte aplauso desde el interior de la cortina y todo el lugar quedó en silencio. Nadie se atrevió a hablar en voz alta.
Al escuchar el ladrido de un perro en lo profundo del callejón a lo lejos, una mujer se despertó, bostezando y estirándose, mientras su marido hablaba en sueños. Al cabo de un rato, el niño se despertó y empezó a llorar. El marido también se despertó. La mujer le dio unas palmaditas al bebé y lo alimentó, pero el bebé seguía llorando mientras sostenía el pezón. La mujer acarició al niño y tarareó una canción para que se durmiera. El otro niño mayor se despertó y siguió hablando. En ese momento, los sonidos de la mujer abofeteando al bebé, tarareando suavemente, el bebé llorando sosteniendo el pezón, el niño mayor recién despertando y su esposo gritándole fuerte al niño mayor, se escucharon todos simultáneamente al mismo tiempo. Salió y las diversas interpretaciones de voz eran realistas. No hubo nadie en el público que no estirara el cuello, entrecerrara los ojos, sonriera y admirara en secreto la actuación y pensara que era muy emocionante.
No mucho después, sonaron los ronquidos del marido, y la mujer acarició lentamente al niño y se detuvo lentamente. Podía escuchar vagamente el sonido de los ratones escuchando los cables, el sonido de ollas y sartenes inclinándose y cayendo, y el sonido de una mujer tosiendo en sueños. Después de escuchar esto, los invitados se relajaron un poco y poco a poco se irguieron.
De repente, un hombre gritó: "¡Fuego!". El marido se levantó y gritó, y la mujer también se levantó y gritó. Ambos niños empezaron a llorar juntos. Después de un rato, cientos de personas gritaban, cientos de niños lloraban y cientos de perros ladraban. En el medio, se oían los sonidos de las casas derrumbándose, el sonido del fuego estallando, el viento aullando y miles de voces sonando al mismo tiempo. También se mezclaban los sonidos de cientos de personas pidiendo ayuda y el. Gritos de los bomberos derribando la casa en llamas. Ruido de cosas, salpicaduras de agua. No hay ningún sonido que deba escucharse en esta situación. Incluso si una persona tiene cientos de manos, cada mano tiene cientos de dedos, no puede señalar cuál produce el sonido; incluso si una persona tiene cientos de bocas, cada boca tiene cientos de lenguas, no puede distinguir el sonido; diferencia entre ellos de uno. En este caso, los invitados estaban tan asustados que abandonaron sus asientos, se arremangaron para exponer los brazos, les temblaron los muslos y casi quisieron salir corriendo primero.
De repente, cuando desperté, todos los sonidos desaparecieron. Abre las cortinas y mira adentro.
Sólo hay una persona, una mesa, un ventilador y un trozo de madera.
Texto original:
Al principio, Sun Quan le dijo a Lu Meng: "¡Ahora eres el cabeza de familia, no estás aquí para aprender!" "Hay todo tipo de excusas en el ejército de Lu Mengyong. Quan dijo:" ¡No quiero que seas médico solo! Pero cuando incursiones, mira más allá. Se habla demasiado, ¿quién se siente solo? A menudo estudio solo, lo que me resulta muy beneficioso. "Monroe comenzó a estudiar. Y Lu Su buscó a Yang Hou, discutió con Meng, se sorprendió y dijo:" ¡Eres un talento, no un monje en las artes marciales! "Lu Meng dijo:" El hombre honesto lo ha estado mirando durante unos días. Sabes lo tarde que es ver las cosas tan tarde. "Lu Su conoció a la madre de Lu Meng y se hizo amigo de Lu Meng.
Sun Quan lo persuadió
Traducción:
Al principio, Sun Quan, el rey de Wu, le dijo al general: "¡Ahora estás en una posición importante y tienes un gran poder, así que debes estudiar mucho! Lu Meng se negó alegando que había demasiados asuntos en el campamento militar y dijo: "¿Quiero que estudies los clásicos y te conviertas en un hombre erudito?". Sólo se requieren conocimientos amplios, no se requiere un estudio en profundidad. Dijiste que tienes mucho con qué lidiar. ¿Quién puede compararse conmigo? A menudo leo libros y siento que he ganado mucho. "Entonces Lu Meng comenzó a estudiar.
El famoso general Dongwu, Lu Su, pasó por aquí y le pidió a Yang He que discutiera los asuntos mundiales. Después de escuchar la opinión de Yang He, Lu Su se sorprendió mucho y dijo: "Tu actual El gobierno y la estrategia de la ciudad ya no son los mismos. ¡Es comparable a lo que era entonces! Lu Meng dijo: "Para las personas ambiciosas, después de unos días de separación, deben mantener los ojos abiertos y reexaminar sus talentos". Hermano, ¿por qué esperaste tan tarde para ver que sucediera algo? "Luego Lu Su visitó a la madre de Monroe, se hizo amiga de Monroe y luego se fue.
Knock Knock Autor: Hu Zai
Texto traducido
Texto traducido p>
Texto original
Texto original
Un ministro en "La biografía de Gong Liu Jia" registra: Jia Dao fue a la capital, Chang'an, por primera vez para Un día, montado en un burro, cantó un poema: "En mitad de la noche hay silencio, los pájaros se posan en las ramas junto al estanque y los monjes llaman a la puerta del templo. bajo la luz de la luna por la noche. "Al principio quería usar la palabra "empujar", y luego quise usar la palabra "golpear". Pensé en la palabra detenidamente, pero no pude decidir qué palabra era más hermosa, así que la murmuré en la parte de atrás. Del burro y siguió extendiendo la mano para hacer gestos. "Empujar" y "golpear". En ese momento, Han Hejing, el ministro de asuntos oficiales, pasó y el director Jia chocó inconscientemente con el tercer guardia. Jing Zhaoyin, Han Yu y Jia Dao tomaron el suyo. Han Yu explicó los poemas uno por uno. Después de frenar su caballo durante mucho tiempo, le dijo a Jia Dao: "Es mejor usar la palabra 'golpe'. "Así que él y Jia Dao regresaron a casa uno al lado del otro. Durante mucho tiempo, se mostraron reacios a irse y hablaron sobre escribir poesía. Aunque ambos eran funcionarios de alto rango, Han Yu se hizo amigo del poeta civil Jia Dao. p>
"El público Un ministro en "La biografía de Liu Jia" registró: Jia Dao fue a la capital, Chang'an, por primera vez para tomar el examen imperial. Un día, viajaba a lomos de un burro y cantó un poema: "Hay silencio en medio de la noche, y los pájaros se posan junto al estanque". En las ramas, el monje llamó a la puerta del templo bajo la luz de la luna por la noche. "Al principio quería usar la palabra "empujar", y luego quise usar la palabra "golpear". Pensé en la palabra detenidamente, pero no pude decidir qué palabra era más hermosa, así que la murmuré en la parte de atrás. Del burro y siguió extendiendo la mano para hacer gestos. "Empujar" y "golpear". En ese momento, Han Hejing, el ministro de asuntos oficiales, pasó y el director Jia chocó inconscientemente con el tercer guardia. Jing Zhaoyin, Han Yu y Jia Dao tomaron el suyo. Han Yu explicó los poemas uno por uno. Después de frenar su caballo durante mucho tiempo, le dijo a Jia Dao: "Es mejor usar la palabra 'golpe'. "Así que él y Jia Dao regresaron a casa uno al lado del otro. Durante mucho tiempo, se mostraron reacios a irse y hablaron sobre escribir poesía. Aunque ambos eran altos funcionarios, Han Yu se hizo amigo del poeta civil Jia Dao.
Este artículo es una reproducción de [Red de recursos para la enseñanza del idioma chino]:/Ziyuan 1/uploadfile/0612/1702
Traducción de primavera de Peach Blossom
En el primer año. de la dinastía Jin del Este, la gente de Wuling se ganaba la vida pescando (un día). Remaba a lo largo del arroyo, olvidando la distancia. De repente se encontró con un bosque de flores de durazno intercalado entre dos lados del arroyo. árboles en el medio. El pescador se sorprendió mucho y quiso ir más lejos. Hasta el final de este bosque, el bosque (de durazno) desapareció donde se originaba el arroyo. y parecía haber luz. Dejó el bote y se alejó del agujero. Al principio, la entrada a la cueva es muy estrecha y solo una persona puede pasar por ella después de caminar unas pocas docenas de pasos. De repente se vuelve abierto y luminoso, con casas limpias, campos fértiles, hermosos estanques y moreras. Los caminos en los campos están enredados y las gallinas y los perros (entre aldeas) se escuchan.
La gente va y viene a la granja y al trabajo, y los hombres y mujeres se visten exactamente como el mundo fuera de Peach Blossom Spring. El anciano y el niño estaban llenos de alegría y parecían contentos.
(Las personas que estaban dentro) se sorprendieron al ver al pescador y le preguntaron de dónde era (el pescador), y (el pescador) le respondió detalladamente. (El hombre) invitó (al pescador) a su casa, preparó vino, mató gallinas y cocinó platos (para entretenerlo). Cuando la gente del pueblo se enteró de que existía tal hombre, todos vinieron a preguntar por él. (Ellos) dijeron que sus antepasados (para) escapar de los problemas de la dinastía Qin, trajeron a sus esposas, hijos y vecinos a este lugar aislado y nunca volvieron a salir de aquí, por lo que cortaron el contacto con los forasteros. Cuando preguntaron qué dinastía era, ni siquiera sabían que existía en la dinastía Han, y mucho menos en las dinastías Wei y Jin. El hombre les presentó en detalle lo que había oído, y (ellos escucharon) todos quedaron asombrados. El resto del pueblo también invitó (al pescador) a sus casas y le sirvió vino y arroz. Después de quedarse aquí unos días, el pescador se fue. La gente de aquí le dijo: "(La situación aquí) no vale la pena contarle a la gente de afuera".
Después de que (el pescador) salió, encontró su bote y marcó por todas partes a lo largo del viejo camino (de regreso) . Al regresar al condado, visitó al prefecto y le informó de la situación. El prefecto inmediatamente envió a alguien para que lo siguiera y buscara la marca que hizo la última vez, pero se perdió y ya no pudo encontrar el camino. Nanyang Liu Ziji, una noble celebridad, planeó felizmente ir después de escuchar la noticia, pero esto no sucedió y murió poco después. Desde entonces, nadie ha pedido direcciones.