Yan
De: "Zhuangzi·Fables"
Extracto del texto original:
Cuando sale el sol, está en armonía con el cielo. multiplicación, los años son pobres. Si no hay palabras, estará en armonía. Si está en armonía con las palabras, no estará en armonía con las palabras. Por eso, se llama silencio. Si guardas silencio toda la vida, nunca dejarás de hablar; si guardas silencio toda la vida, nunca dejarás de hablar;
Traducción:
No es necesario decir que los principios comunes de las cosas son naturalmente los mismos. Comparados con el habla que distingue las cosas, los principios naturales originalmente unificados no pueden ser los mismos. Dado que el habla es diferente de Los principios objetivos y unificados de la naturaleza no pueden ser armoniosos y consistentes, aunque hay algo que decir, es mejor no decirlo.
Hablar palabras que no son consistentes con el sentido común de la naturaleza es como no hablar en absoluto. Hablar toda la vida es como no decir nunca nada y no hablar toda la vida es seguir hablando.
Información ampliada
La primera parte va a "Tianni Ye, el Igualador del Cielo", analiza "fábulas", "tautología" y "卮yan", señalando que todo en el universo es fundamentalmente Se dice que son unificados y equivalentes, y las diversas opiniones al analizar las cosas no se ajustan a la verdad objetiva en el análisis final. Es mejor olvidar lo que dijeron, o seguir las reglas sin reservas. y cambia y actualiza todos los días.
La primera parte es el cuerpo principal del texto completo. La segunda parte llega a "No puedo llegar allí", utilizando las palabras de Zhuangzi para comentar que Confucio ya no tiene intenciones inspiradoras, señalando que por muy buenas que sean sus palabras, no puede convencer a la gente.
Referencia: Enciclopedia Baidu-Zhuangzi·Artículos varios·Fábulas