¿Qué significa Qingqing?
Significa: Te amo, por eso te llamo Qing. Si no te llamo Qing, ¿quién debería llamarte Qing?
Del nº 6 de "Shishuoxinyu·Huodiao". "Shishuoxinyu" es un libro publicado en las Dinastías del Sur y la Dinastía Song. Fue compilado por un grupo de literatos organizado por Liu Yiqing. Su contenido registra principalmente las palabras, hechos y anécdotas de algunas celebridades desde finales de la Dinastía Han del Este hasta los Jin. y dinastías Song. Confundido y ahogado es uno de ellos.
"Qing" se usa solo como segunda persona. Antes de la dinastía Jin Occidental, era un término cariñoso entre un monarca y sus ministros, y entre mayores y jóvenes. Es contrario a la ética que una esposa se dirija a su marido como "Qing". Según la etiqueta, una mujer debe dirigirse a su marido como "Jun".
Más tarde, "Qingqing" se usaba a menudo en conjunto para expresar un apodo para un ser querido. Se usaba principalmente entre marido y mujer. De aquí proviene "Qingqing yo y yo".
Esta frase utiliza las técnicas retóricas de la tautología y la repetición para darle al lenguaje una sensación de ritmo. Al mismo tiempo, muestra la actitud coqueta de la esposa frente a su marido, haciendo que la imagen sea vivaz y encantadora, como si escuchara su voz y lo viera.
Información ampliada
Texto original de "Shishuoxinyu·Huodiao·No. 6":
Esposa de Wang Anfeng, Chang Qing Anfeng. Anfeng dijo: "Si una mujer trata a su yerno, es una falta de respeto a la etiqueta y no lo volverá a hacer". La mujer dijo: "Te amo muchísimo, por eso soy querido para ti; si lo soy". "No soy querido para ti, ¿quién debería ser tu querido para mí?" Entonces Heng lo escuchó...
Traducción:
La esposa de Wang Rong, el marqués de Anfeng, a menudo llama a Wang Rong Qing. Wang Rong dijo: "Cuando una esposa llama a su marido Qing, se considera una falta de respeto en términos de etiqueta. No vuelvas a llamarla así en el futuro". La esposa dijo: "Te amo muchísimo, por eso te llamo Qing". . Si no te llamo Qing, ¿quién lo hará? ¡Debería llamarte Qing! Así que dejé que ella me llamara Qing.
Otros títulos entre marido y mujer
1. Amado: En la antigüedad, marido y mujer se llamaban amado. Esta descripción de una persona todavía se usaba entre marido y mujer en el. Dinastía Tang. De este título indiscriminado para marido y mujer, se puede ver que el estatus de hombres y mujeres era relativamente igual en ese momento. Posteriormente, el término "buena mujer de familia" también se utilizó principalmente para que las esposas llamaran a sus maridos. palabra "buen hombre".
2. Langjun y Niangzi: Lang ha representado al marido en la antigüedad. A partir de la dinastía Han, las mujeres solían llamar a sus maridos Lang o Langjun. De hecho, la palabra "jun" era un título honorífico para una persona de alto estatus y cultura en la antigüedad. Por lo tanto, la palabra "langjun" es un título elegante y honorífico para el marido. esposa "Niangzi" o "Nvniang".
3. Funcionarios y esposas: En la dinastía Song, el emperador era llamado funcionario y la gente llamaba funcionario a sus maridos. Por ejemplo, Pan Jinlian en La ciruela en el jarrón dorado llamaba a Wu Dalang an. Oficial, y la Dama Blanca y Xu Xian se llamaron funcionario. Llamar a las personas y a las esposas de esta manera no solo expresa respeto por sus esposos, sino que también expresa la esperanza de que sus esposos sean nombrados en la lista de medallas de oro y se conviertan en funcionarios. política.
4. Marido y mujer: La palabra marido se usaba originalmente para referirse al rey, y luego se usó para referirse a su marido. Expresa el título respetuoso de la esposa hacia su marido. rey, que refleja el pensamiento antiguo de superioridad masculina e inferioridad femenina, esta palabra se usaba comúnmente en la antigüedad.
5. Xianggong y su esposa: En la dinastía Song, la palabra Xianggong era un título para el primer ministro del salón de asuntos políticos. Más tarde, se convirtió en un título respetuoso para las mujeres con sus maridos. Es un paso más allá de la palabra funcionario. Ya no es solo un título. Es un funcionario menor y el primer ministro más alto, y el estatus familiar del hombre alcanza su punto máximo.
6. Maestro y Señora: Maestro es un título honorífico antiguo para nobles, funcionarios, hombres ricos y nobles, como Maestro Qingtian. También se refiere al título honorífico de dioses, como Land Master; y Dios de la ciudad. Cuando las esposas lo utilizan para dirigirse a sus maridos, se limita principalmente a las familias oficiales. La palabra "Señora" se utilizó por primera vez para referirse a las esposas de los príncipes. Posteriormente, se utilizó más ampliamente. Las familias con poco estatus podían llamar a sus esposas "Señora".
7. Esposa y Esposa: En la dinastía Song, las esposas también llamaban a sus maridos waizi. Los más elegantes se llamaban waizi. Por ejemplo, si la esposa enviaba una carta a su marido, se llamaba zhiwai. . En consecuencia, un marido llama a su esposa su esposa, lo que comúnmente se conoce como esposa perra. Este tipo de título se usó ampliamente durante la República de China, porque en ese momento, marido y mujer aún no eran populares y otros títulos eran muy feudales, si tenían algunas connotaciones culturales, se llamaban entre sí esposa y esposa.
8. Sr. y Sra.: En los tiempos modernos, al marido también se le llama Sr. Y su significado más básico es maestro. El llamado caballero se refiere principalmente a una persona que tiene cierto grado de conocimiento y es relativamente joven. Utilice "Sr." para referirse a su marido, que es elegante y tiene el significado de admiración y respeto. Todavía se usa ampliamente entre los chinos de ultramar y en Hong Kong y Taiwán. En el pasado, los funcionarios de clase alta o las personas poderosas y ricas llamaban a sus esposas "señora", pero ahora se refiere al título honorífico para las mujeres casadas.
8. Marido y mujer: En la sociedad moderna, muchas parejas se llaman "marido y mujer". Durante la dinastía Tang, existía el título de marido. En ese momento, era la anciana, que era la abreviatura de anciana. Se transmitió y se convirtió en lo que es hoy. Durante las dinastías Ming y Qing, marido se utilizó por primera vez como título para los eunucos. Más tarde, se extendió gradualmente entre la gente y se convirtió en un nombre común para las esposas de sus maridos.
Nombres elegantes para parejas en la antigüedad
1. Qin y Jin: Este título se originó en el Período de Primavera y Otoño. En ese momento, Qin y Jin estuvieron casados durante generaciones. Luego, la gente combinó los dos apellidos. Se llama "el bien de Qin y Jin" y se usa para expresar la relación feliz y armoniosa entre marido y mujer. Contiene los mejores deseos para todas las parejas del mundo, lo cual es elegante. y hermosa.
2. Zhu Chen: También es uno de los nombres elegantes utilizados por los antiguos para las parejas. Zhu Chen era originalmente el nombre de una aldea en la antigüedad. Bai Juyi, el gran poeta de la dinastía Tang, escribió una vez un poema titulado "Aldea Zhu Chen". A partir de entonces, la gente usó las dos palabras "Zhu Chen". proxy para matrimonio, al mismo tiempo, también se utiliza para referirse a las parejas.
3. Qin y cítara: Qin y cítara son originalmente dos instrumentos musicales cuando se tocan juntos, el sonido es melodioso y conmovedor. Por lo tanto, los antiguos usaban "qin-se" para describir la relación armoniosa y feliz entre marido y mujer. Posteriormente, con el paso del tiempo, la palabra "qin-se" evolucionó gradualmente hasta convertirse en un nombre elegante para parejas.
4. Luanfeng: también lo usaban los antiguos para dirigirse a las parejas. Luan y Phoenix son originalmente dos tipos de aves, en referencia a Luan y Phoenix. En la antigüedad, había una hermosa leyenda sobre el canto armonioso de Luan y Phoenix. Los antiguos lo consideraban hermoso, por lo que usaban "Luan y Phoenix" como un nombre elegante para las parejas. De hecho, es a la vez elegante y rico. en significado.
5. Pato mandarín: Es una especie de ave que suele vivir en el agua. Los patos mandarines que forman pareja suelen permanecer juntos y dormir con el cuello cruzado. Una pareja amorosa en el mundo, porque los patos mandarines son iguales. Macho y hembra siempre son inseparables, por eso los antiguos llamaban a los patos mandarines "pájaros coincidentes", que significa pájaros coincidentes.
Es por este motivo que la gente utiliza la palabra “Yuanyang” como un nombre elegante para parejas, con la intención de desear sinceramente que todas las parejas del mundo puedan ser tan felices juntas como Yuanyang y permanecer casadas para siempre. . Juntos, amor por la vida.
Enciclopedia Baidu--Shishuoxinyu·Confundido