Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Diez poemas antiguos con poemas

Diez poemas antiguos con poemas

1 Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou desde la Torre de la Grulla Amarilla

Li Bai de la Dinastía Tang

Viejos amigos me saludaban con frecuencia y se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla. y viajar a Yangzhou en esta hermosa primavera cuando los amentos persisten, los pájaros cantan y las flores son fragantes.

La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.

El viejo amigo dejará la Torre de la Grulla Amarilla e irá a Yangzhou en esta primavera, cuando los amentos sean como humo y las flores florezcan. Su barco desapareció gradualmente en el cielo azul, y en el horizonte sólo se podía ver el agua del río Yangtze.

Segundo post de Yuan Ershi Anxi

Tang·

Está lloviznando en Weicheng,

Las habitaciones son verdes y sauces. de colores.

Te aconsejo que bebas más vino.

No hay ninguna razón para abandonar Yangguan en el oeste.

Envié a Yuan Er a Anxi. La llovizna de la mañana mojó el polvo de la Acrópolis. El hotel de azulejos verdes y los sauces circundantes estaban particularmente frescos y claros. Pídele a Yuan'er otra copa de vino de despedida. Sal de Yangguan y ve al oeste. Es posible que nunca vuelvas a ver a la gente que conoces.

3 "Inscripción en el muro del bosque occidental"

Su Shi de la dinastía Song del Norte

Mirando desde el costado de la cresta, se convierte en un pico .

La distancia es diferente.

No conozco la verdadera cara del Monte Lu,

Sólo porque estoy en esta montaña.

Mirando la montaña Lushan desde el frente, mirando las colinas y los picos imponentes desde un lado, mirando la montaña Lushan desde la distancia, mirándola desde una distancia cercana, mirándola desde un lugar alto Mirándola desde un lugar bajo, la montaña Lushan muestra varias apariencias. La razón por la que no pude reconocer el verdadero rostro del Monte Lu fue porque estaba en el Monte Lu.

4 "Viaje a la aldea de Shanxi"

Lu You, de la dinastía Song del Sur

No te rías de la música de granja que se elabora en los meses de niebla. los meses de cosecha, los platos para agasajar a los invitados Muy ricos.

Las montañas y los ríos giran y giran, y me preocupa que no haya salida. De repente aparece un pueblo de montaña entre sauces y flores.

Se acerca el día de tocar flautas y tambores, pero los aldeanos todavía visten con sencillez.

A partir de ahora, si puedes salir bajo la luz de la luna, llamaré a tu puerta con un bastón en cualquier momento.

No te rías del vino turbio que elaboran los agricultores en el duodécimo mes lunar. En años de buena cosecha, hay ricos manjares para agasajar a los invitados.

Hay montañas y ríos Justo cuando me preguntaba si no habría salida, de repente vi sauces de color verde oscuro y colores brillantes, y otra aldea apareció frente a mí.

Tú tocas la flauta, yo toco la batería y lo celebramos juntos. Se acerca la Fiesta de la Primavera, todavía existen ropas de tela, los sombreros más comunes y el sencillo estilo antiguo.

A partir de hoy, si puedo quedarme bajo la luz de la luna, yo, un anciano de pelo gris, también aprovecharé la oscuridad para golpear con mis muletas a mi amigo granjero Chai Men.

5 Zheng Xie

El bambú no está relajado en absoluto, sus raíces están firmemente incrustadas en las grietas de las rocas.

Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o del noroeste en invierno, puede resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte.

[Nota]

1. Bambú y Piedra es un poema.

2. Aseveración: La metáfora está firmemente arraigada, como si estuviera mordiendo y no soltando.

3. Moler: tortura. Perseverancia: Firme y fuerte.

4.Joel: Eso. Significado: El viento del sureste al noroeste sopla con fuerza y ​​no puede ser derribado.

[Explicación]

Este es un poema con un significado profundo. Las dos primeras frases dicen que el bambú tiene sus raíces en rocas rotas y tiene una base sólida. La segunda oración dice que no importa cómo sople el viento desde todas las direcciones, el bambú y la piedra siguen siendo fuertes y fuertes. Si bien elogia el espíritu firme y tenaz de Zhu Shi, el autor también insinúa la fuerza de su propio carácter. "Soportar todo tipo de dificultades, permanecer fuertes y dejar que prevalezcan los vientos del este, oeste, norte y sur" se utiliza a menudo para describir la postura firme de los revolucionarios en la lucha y su carácter inquebrantable cuando el enemigo ataca.

6. "Poemas varios" de Ji Hai

Gong Zizhen

El viento y los truenos en Kyushu están furiosos.

Es una pena que mil caballos no puedan viajar.

Aconsejo a Dios que vuelva a levantarse,

No te ciñas a un solo modelo y menosprecies los talentos.

"Poemas varios de Jihai" de Gong Zizhen es un grupo de poemas autobiográficos a gran escala, que es un nuevo desarrollo de este estilo de poesía a finales de la dinastía Song después de Wang Yuanliang. Cheng Jinfeng comentó que "las líneas son claras y la saliva es magnífica" y "la voz es pesada y poderosa, como el gemido de miles de jade". Esto es diferente del "Yin Qi" de Qing Qiao, que se centró en la batalla de. Dong Yong en la Guerra del Opio, y también diferente de la posterior Historia miscelánea "Ji Hai" de Huang Zunxian.

Este poema es el más destacado entre los "Poemas varios de Ji Hai" de Gong Zizhen y refleja mejor el espíritu del autor y las exigencias de la época. El autor concibió la imagen del Emperador de Jade frente a él y la conectó hábilmente con "Camino Celestial" y "Viento y Trueno", expresando la realidad de que bajo el gobierno de la dinastía Qing, las mentes de las personas estaban muy deprimidas y la sociedad estaba en silencio. . Esta realidad es "triste". El autor prevé la llegada de grandes cambios sociales y espera que se produzcan cambios vibrantes.

La aparición de nuevas situaciones. Nuevas situaciones no pueden surgir automáticamente. Tiene que confiar en su talento para destruir el viejo mundo y crear uno nuevo. Sin embargo, los talentos deben ser diversos y no deben estar encerrados en una sola caja. La primera mitad de este poema se centra en la cuestión del "Qi" y la segunda mitad plantea la cuestión de los talentos "eclécticos". Esta es una pregunta nueva, y el autor pide a la gente que reconsidere y se anime para lograr el propósito de transformar el mundo. Éste es el significado esclarecedor de este poema. Por supuesto, ambos poemas son únicos.

7. Trueno primaveral

Primavera de 1973

El trueno primaveral sonó nítido,

La Ciudad de las Rosas engendra gloria.

Al trigo verde le gusta el agua,

Diez mil acres de Xie Leigui.

En primavera todo revive y se llena de vitalidad. Por la noche, suena el trueno primaveral, el sonido es claro y los relámpagos iluminan toda la ciudad. Como resultado, el trigo puede ser regado y todo disfruta de la lluvia abundante, que anuncia el regreso de la primavera.

8. Noche de luna

Du Fu

En la lejana Fuzhou, ella estaba mirando la luz de la luna, observándola sola desde la ventana de su habitación.

Porque nuestros niños y niñas, los pobres y queridos, son demasiado pequeños para saber dónde está la capital.

Su cabello embarrado está dulce por la niebla y sus hombros blancos como el jade están fríos a la luz de la luna.

¿Cuándo podremos volver a tumbarnos en la pantalla, mirar esta luz brillante y dejar de llorar? ?

Este poema expresa los sinceros sentimientos de despedida del poeta a raíz de un entorno histórico específico. En mayo del decimoquinto año de Tianbao (756), Du Fu se mudó de Fengxian a Baishui al norte de Tongguan. En junio, la rebelión de Anshi irrumpió en Tongguan y Xuanzong entró. Shu tuvo que ir al norte con su familia y quedarse en Zhangzhou. En julio, Su Heng ascendió al trono como Lingwu, y Du Fu se rindió solo, pero fue capturado por los rebeldes en el camino y enviado a Chang'an. Este poema fue escrito por Du Fu en Chang'an en agosto. Sin ese desastre trascendental, no habría una experiencia trágica y una situación desesperada en la que la familia del poeta fuera destruida. Sin esta experiencia especial, es inimaginable tener los sentimientos tristes y conmovedores del poema. El gran valor de este poema es que refleja emociones típicas en circunstancias típicas. Lo que hace que este poema se destaque entre las muchas obras que expresan sentimientos de separación en tiempos difíciles es, sin duda, la perspectiva novedosa y el estilo de escritura únicos del autor. Aquí, Lao Du generalmente no describe las cosas en términos de escenario y destino, sino que describe en detalle la situación de la persona que extraña en su imaginación de principio a fin, y su escritura es única. Un afecto y una fascinación infinitos se derraman de esta serie de descripciones imaginativas, alcanzando el máximo nivel lírico. En la primera frase, nunca digo que extraño a mi esposa cuando miro la luna, sino que mi esposa piensa en mí cuando miro la luna. El comienzo tiene un significado más profundo que el de una obra típica que recuerda los propios sentimientos. Los predecesores han escrito frases famosas como "La luna brillante brilla a miles de kilómetros de distancia" (Yuefu de Xie Zhuang) y "El fin del mundo es en este momento" (Mirando a la luna y pensando en un lugar lejano de Zhang Jiuling). Ambos implican "recordar" y "ser recordado". Pero aquí sólo se mencionan las partes recordadas y se cambia la perspectiva de expresión para hacer más vívido el significado del texto. Mi esposa siempre está acompañada de sus encantadores hijos. Cuando un poeta extraña a su esposa en una noche de luna, definitivamente extrañará a sus hijos. Pero la transferencia no dice directamente que miró a la luna y pensó en su hijo, sino que dijo que su hijo miró la luna con su madre, imaginando que su hijo aún era pequeño. Todavía no entienden la luna y extrañan a su amado padre en Chang'an. Si es así, ¿cómo es posible? El recuerdo inolvidable que tiene el poeta de sus sentimientos internos se profundiza en esta dolorosa imaginación. En tercer lugar, la imaginación se vuelve más concreta. Esta escena de una esposa vacía mirando la luna y a su marido durante mucho tiempo es la frase lírica más bella de todo el poema. En el abrazo húmedo y frío, miré fijamente a la luna durante mucho tiempo, preñada de enamoramiento humano. Cuanto más brillante es la luz de la luna, más dolorosa es y no te das cuenta del frío de la noche. Esta dama de tocador es tan cariñosa y persistente. ¿No es digno de reflexión de nuestros poetas? Du Yi de Wang Siyuan creía que este pareado era "hermoso en palabras pero triste en emociones". Realmente llega a casa. Al final del poema se coloca la propia imagen del protagonista lírico, y las emociones aún están determinadas por la imaginación. Es la esperanza de que el anhelo de amor se cumpla.

Un día, la pareja se reencontrará y ambos soltarán la luna y borrarán las huellas del dolor causado por la guerra. Aquí, hemos tratado el artículo anterior con mucho cuidado, mostrando los sentimientos profundos del poeta, como "doble" hereda "solo", "zhao" hereda "luna", "lágrimas secas" y "mirada sola" se complementan entre sí, que es cierto. Transmite perfectamente el estado de ánimo urgente del poeta de odiar la despedida y anhelar el reencuentro.

9. Las hojas de otoño en Los Ángeles escuchan el sonido de la flauta.

El sonido del vuelo oscuro de Yu Di se dispersó en la brisa primaveral de Los Ángeles.

En este nocturno, escuché el chasquido del sauce. ¡Nadie puede extrañar su hogar!

Los Ángeles ahora es Luoyang, Henan. Fue una ciudad muy próspera durante la dinastía Tang y era conocida como la capital del este. Una noche de primavera, las luces de miles de casas se fueron apagando poco a poco y el ajetreo del día hacía tiempo que se había calmado. De repente sonó una flauta fuerte y una melodía triste y eufemística sobrevoló Los Ángeles con la brisa primaveral. En ese momento, un poeta lejos de casa todavía dormía. Se quedó apoyado contra la ventana, mirando la luna brillante como un "plato de jade blanco" solo, escuchando el sonido de la flauta en la distancia, y se puso a pensar profundamente. La flauta toca la canción "Breaking Willow", que pertenece a la música antigua de la dinastía Han Yuefu y expresa el dolor de la despedida. En la antigüedad, al despedirse, la gente solía arrancar ramas de sauce del borde del camino para despedirse unos a otros, y los sauces eran sólo para expresar su desgana; En una noche tan primaveral, escuchando una canción así llena de sentimientos de despedida, ¿quién no puede extrañar la nostalgia? Por eso, el poeta no pudo evitar cantar esta canción de Qijue. Este poema sigue de cerca la palabra "escuchar", expresando su estado de ánimo al escuchar la flauta. No sé a qué familia pertenece esta flauta. El flautista sin rostro simplemente elogió y escuchó, sin intención de que otros supieran sobre él, pero inesperadamente conmovió a muchos oyentes. Este es el significado de la palabra "oscuro" en "Cuyo Emperador de Jade vuela en secreto". "Esparcidos por la brisa primaveral de Los Ángeles" es una exageración artística. En la imaginación del poeta, este hermoso sonido de flauta voló por todo Los Ángeles, como si toda la ciudad pudiera escucharlo. La exageración del poeta no carece de fundamento en la vida. La flauta es inherentemente aguda. Cuando está más tranquilo y con la ayuda de la brisa primaveral, no es exagerado decir que puede volar por todo Los Ángeles. Llegó el sonido de la flauta, pero no pude entender qué era. Después de escuchar atentamente durante un rato, me di cuenta de que era "Broken Willow". Por eso escribí la tercera frase: "Escuché un sauce roto en este nocturno". La retórica de esta frase es muy particular. No se trata de escuchar una canción de un sauce roto, sino de decir que escuché un sauce roto en la música. . La palabra "Zheliu" se refiere no solo al título de la canción, sino también al nombre de la canción. Plegar sauces representa una costumbre, un escenario y una emoción. Plegar sauces es casi sinónimo de despedida. Puede evocar una serie de recuerdos específicos y reavivar la nostalgia en el corazón de las personas. "Quién no soporta sentir nostalgia" parece referirse a los demás y a todos, pero ¿no fue el propio Li Bai quien sintió nostalgia primero? Amar la propia ciudad natal es un sentimiento noble que está relacionado con el patriotismo. Nací en Sri Lanka y crecí en mi ciudad natal. Como miembro de la patria, su imagen es particularmente inolvidable. El poema de Li Bai trata sobre escuchar la flauta, pero su significado no se limita a describir la música. También expresa su anhelo por su ciudad natal. Esto es lo que lo hace conmovedor.

10. Crisantemos

Yuan Zhen

La seda otoñal es como un alfarero que rodea la casa, volviéndose cada vez más inclinado alrededor de la casa.

No es que los crisantemos sean los favoritos entre las flores, sino que esta flor no tiene flores.

El crisantemo no es tan rico y noble como la peonía, ni tan precioso como la orquídea, pero como flor de escarcha, siempre ha sido el favorito de la gente. Algunas personas elogian su carácter fuerte, mientras que otras aprecian su temperamento noble. El poema de Yuan Zhen sobre el crisantemo expresa la razón por la que ama el crisantemo de una manera nueva. En general, permítanme hablar sobre la ternura de los crisantemos. Pero el poeta no enumeró adjetivos como "gancho de oro que cuelga la luna", ni describió el escenario de competencia por la belleza. En su lugar, se utiliza una metáfora: "La seda de otoño es como la de un alfarero". Racimos de crisantemos florecen alrededor de la casa, como si estuvieras en la casa de Tao Yuanming. Los arbustos otoñales son racimos de crisantemos otoñales. Tao Yuanming, de la dinastía Jin del Este, era el que más amaba los crisantemos y los plantaba en todas partes de su casa. "Recoger crisantemos bajo la valla oriental y contemplar tranquilamente la montaña Nanshan" ("Beber") es su famoso dicho. Comparando el lugar donde se plantan los crisantemos aquí con "Taojia", no es difícil imaginar que los crisantemos de otoño están en plena floración en el patio. ¿Cómo puede una escena de crisantemos tan hermosa no embriagar a la gente? Como resultado, el poeta "inclinó la valla" y quedó completamente atraído por los crisantemos que tenía delante. Se concentró en mirar la valla y ni siquiera sabía que el sol se estaba poniendo. "Wandering" y "Sunset" expresan verdaderamente la obsesión y la perseverancia del poeta por los crisantemos, y exageran la atmósfera de amor por los crisantemos. ¿Por qué el poeta está tan fascinado por los crisantemos? Tres o cuatro frases explican por qué me gustan los crisantemos: "No es que los crisantemos sean los favoritos entre las flores, sino que esta flor no tiene flores. Los crisantemos son los últimos en marchitarse entre todas las flores".

Una vez que los crisantemos se sequen, no habrá flores para disfrutar y el amor de la gente por las flores se centrará naturalmente en los crisantemos. Por lo tanto, como persona que se ha desvanecido, la gente lo aprecia de manera única. El poeta extrajo una verdad profunda del fenómeno natural de que los crisantemos se marchitan al final de las cuatro estaciones, respondió la razón por la que se aman los crisantemos y expresó el amor especial del poeta por los crisantemos. Esto, por supuesto, también incluye elogios por el carácter inquebrantable del crisantemo después de que se ha desgastado y marchitado. Este poema descubre un sabor poético inusual del tema común del canto de crisantemos, brindando a las personas nueva inspiración y pareciendo novedosos, naturales y poco convencionales. En términos de estilo de escritura, el estilo de escritura también es muy inteligente. Las dos primeras frases describen la escena real de apreciar los crisantemos, exagerando la atmósfera de amar los crisantemos y sirviendo como presagio, la tercera frase es una transición, con pinceladas agudas, y la última frase es una frase hermosa, que abre aún más el; reino de la belleza y realza el significado de este pequeño poema.