Miles de giros y vueltas son infinitos
El texto original de Qianzaowanzhou Wuweishi es el siguiente:
1. El corazón responde a las cuerdas y las manos responden a los tambores. Con el sonido del tambor de cuerda se levantan ambas mangas y la nieve revolotea y baila. Girando a izquierda y derecha, incansablemente, giros y vueltas interminables. El mundo de las cosas es incomparable, la rueda que corre es lenta y el torbellino es lento. Al final de la canción, volví a agradecer al emperador y el emperador abrió un poco la boca. Hu Xuannu salió de Kangju y viajó hacia el este durante más de diez mil millas en vano. Las Llanuras Centrales tienen sus propios embaucadores, pero no son tan buenos como tú en la lucha por la astucia y la contención.
2. La temporada de Tianbao está a punto de cambiar cada año y todos aprenden a cambiarla. Entre ellos se encuentran Taizhen y Wailu Mountain, quienes son los mejores haciendo trucos. Fue registrada como concubina en el jardín de peras y criada como un hijo bajo la barrera del gallo dorado. Los Huxuan en Lushan confundieron los ojos del rey, y los soldados cruzaron el río Amarillo y dudaron de haber resistido. El malentendido de la noble concubina confunde el corazón del rey, y la idea de abandonar a Ma Wei es aún más profunda. Desde entonces, el eje de la tierra y el cielo ha estado girando y ha sido imparable durante cincuenta años. Hu Xuannu, Mo Kongwu, canten esta canción varias veces para comprender al Señor.
El trasfondo creativo de Qianzai Wanzhou Wuyishi
1. Trasfondo social: la dinastía Tang fue una era de ideología y cultura extremadamente abierta y diversa, y varias religiones y escuelas culturales pudieron desarrollarse. Difusión y comunicación. En este contexto, el fenómeno cultural único de Hu Xuannu tuvo un amplio impacto en la sociedad de la dinastía Tang. Hu Xuannu vino de las regiones occidentales. Atraían a la gente en ese momento con su baile elegante y su estilo musical único.
2. Antecedentes personales: cuando Bai Juyi escribió este poema, fue degradado a Jiangzhou (ahora Jiujiang, Jiangxi). Durante este período, tuvo una comprensión y una experiencia más profundas de la realidad social, y también tuvo un pensamiento más profundo sobre la vida. Por lo tanto, cuando escribió este poema, es posible que haya sido influenciado por su experiencia personal y haya utilizado la imagen de Hu Xuannu para expresar sus sentimientos y pensamientos sobre la vida.
3. Intercambio cultural: La difusión del fenómeno cultural de Hu Xuannu en la dinastía Tang también reflejó el intercambio y la integración de las culturas oriental y occidental en esa época. El estilo de música y danza de Hu Xuannu se originó en las regiones occidentales, pero se volvió ampliamente difundido y popular en la sociedad de la dinastía Tang. Cuando Bai Juyi escribió este poema, es posible que haya sido influenciado por este intercambio cultural e incorporó la imagen de Hu Xuannu en sus poemas.
4. Expresión artística: cuando Bai Juyi escribió este poema, utilizó un lenguaje vívido y ricas metáforas para representar vívidamente la imagen de Hu Xuannu. Expresó sus sentimientos y pensamientos sobre la vida describiendo la danza y la música de Hu Xuannu. Este método de expresión artística no sólo refleja el magnífico talento poético de Bai Juyi, sino que también demuestra su profundo pensamiento sobre la vida y la búsqueda del arte.