Poemas antiguos con significado de reubicación
1. Poemas antiguos sobre mudanzas
Poemas antiguos sobre mudanzas 1. Poemas antiguos que describen mudanzas
“Felicitaciones por la mudanza del enviado al Sol Zhongzhong"
Autor: (Dinastía Tang) Qi Ji
Texto original:
No creas que los príncipes y los príncipes están dotados de regalos, construyendo oro. No es nada comparado con el viejo Yantai.
El terreno está conectado con el pabellón este y la puerta está abierta al jardín oeste.
No separada del mundo de los mortales, sólo arrastro mis zapatos de perlas para honrar a la alabarda.
En una noche de luna brillante y una noche clara y helada, estoy aquí para disfrutar de un banquete de música y música.
No hay muchos poemas antiguos sobre la inauguración de una casa y no necesariamente reflejan cómo es la mudanza. Por ejemplo, poemas como "Regresar al jardín y vivir en el campo" y "Primavera en flor de durazno". También puede reflejar el amor por el nuevo hogar. Además, encontré algunos versos sobre la alegría de mudarse a una nueva casa para usted:
La familia es rica y armoniosa, tan suave como el agua que fluye;
Cuando se pronuncian las palabras , la sonrisa es como una brisa.
Feliz de haber terminado con una hermosa casa;
Para celebrar la mudanza a un nuevo hogar, la brisa primaveral llena la casa.
¿Por qué una casa dorada y un salón de jade deberían considerarse una obra maestra?
Una casa sencilla y una casa humilde son un lugar seguro para vivir.
No es necesario que los edificios de gran altura se consideren cómodos;
Las montañas verdes y las aguas cristalinas facilitan vivir en paz.
Los vecinos de Jubude tienen gente excepcional y un aura auspiciosa;
La casa se traslada a Renli y las perlas, las orquídeas, el jade y el gui Zhaoqiying son hermosos.
Construyendo edificios y parques de diversiones, el paisaje es pintoresco;
Vivir en un nuevo hogar, formar una familia y comenzar un negocio, la vida es tan dulce como la miel.
La primavera y el otoño traen aquí la alegría de la agricultura.
Rodeado de agua y montañas, tiene un paisaje de jardines único.
Qué lejos están los buenos sonidos de los árboles, y se escuchan los oropéndolas migrando al valle dorado al amanecer.
El paisaje primaveral en el bosque es temprano y las flores; en plena floración en el salón de jade.
Las montañas y los ríos están llenos de maravillas, y los frondosos pinos y los brotes de bambú están en plena floración.
El paisaje de las montañas y los ríos es extraño y extraño, con pájaros cantando y bailando por todas partes;
La escala de los edificios es tan magnífica que hay tigres y dragones por todas partes.
2. Poemas sobre la inauguración de una casa
Los edificios pintados están conectados con las nubes, el antiguo negocio y el vestíbulo reflejan la luz del sol de la nueva casa
La caja fuerte casa en Sanyang Rizhao y las cinco estrellas de la suerte llegan a la puerta auspiciosa
Mudarse a una nueva casa es un día auspicioso y una feliz primavera
Bendito y longevo, diligente y hogar ahorrativo, libre de preocupaciones y una familia feliz
Que la tierra sea larga y el cielo largo, que los años sean prósperos y la vida sea bendecida
El sol rojo brilla. brillantemente, los nuevos residentes están felices y las flores siempre están floreciendo, y el hogar feliz
La puerta da la bienvenida a la primavera, el verano, el otoño y el invierno, y las puertas son auspiciosas hacia el este, oeste, sur y norte
Celebre la mudanza y toda la familia estará feliz de vivir en una nueva casa Siempre a salvo de generación en generación
La puerta da a las montañas verdes a través de los siglos y al hogar. es próspero y nuevo en las cuatro estaciones
Las cuatro estaciones son auspiciosas, la paz es una bendición y los ocho festivales son saludables
Ju Bu Feng y Ren Es la apertura del salón para reunir virtudes como vecinos
En Renli, los oropéndolas se trasladan a un nuevo hogar en Simei, y las golondrinas celebran la tercera primavera
La tierra no es fría, la casa siempre está en primavera, y hay buenos vecinos, la virtud no está sola
En los días propicios, que todo te vaya bien y que vivas en un hogar durante cien años.
Que te mudes a un nuevo hogar feliz, que seas bendecido con buena fortuna y longevidad.
Que tu hogar trabajador sea bendecido con bendiciones eternas.
La familia es. rico y armonioso, hablando y riendo como una brisa
Las nubes auspiciosas enrollan la puerta de la fundación, el gran plan y la casa son auspiciosas
Los cambios en el mar son infinitos Poético y pintoresco, cuántas brisas primaverales y lluvias otoñales han pasado a través de los siglos
Establezca ambiciones y cree grandes logros para agregar color al país. Establezca altas aspiraciones para escribir sobre la primavera y el otoño. sol y la luna.
Las montañas y los ríos, el clima y las frutas son nuevos y los pájaros cantan y las golondrinas bailan por todas partes. La escala de los edificios es tan magnífica que los tigres están por todas partes.
3. Recomiende algunos poemas sobre mudarse a un nuevo hogar.
1. El nuevo hogar está lleno de flores de colores y el humo vacío se eleva fuera del lugar anterior.
Suspiro cuando vuelvo de miles de kilómetros de distancia. Mis antiguos amigos ya no regresan. 2. Apoyado en el alféizar de la ventana y mirando al cielo, las hojas rojas vuelan por toda la ciudad, despierta nostalgia en toda la calle.
Vuela a tu ciudad natal y conoce a los niños. 3. Jinju es el vecino más auspicioso y Yurun Mansion es el más auspicioso.
El jardín está lleno de paisajes primaverales y la gente vive más tiempo, y el arroyo claro frente al salón tiene una fuente larga. 4. La puerta recibe a Qianxiang y el nuevo hogar tiene una nueva atmósfera.
Las verdes montañas reflejan la puerta, y la brisa primaveral llega primero. 5. Dé la bienvenida a Baifu a su nuevo hogar, una buena tierra y un hermoso paisaje.
Las paredes de la hermosa casa se iluminan y el sol naciente llega temprano. 6. Feliz de llegar a la puerta, la brisa es brillante y la luna brilla.
La granja de Fulin está llena de jade y oro. 7. El pabellón espléndido y colorido está abierto y todos los acontecimientos felices persisten frente al salón.
Añade gloria y color a la Nochevieja, y deja que la gloria vuelva. 8. Felicitaciones por reemplazar la casa vieja por una nueva, las urracas sonríen en las ramas.
Tres canciones de Yangchun Immortal y , todo será seguro y pacífico para la familia del tío. 9. Las urracas viven en Nanzhi, por lo que es el momento adecuado para mudarse aquí.
Los nuevos huéspedes están por todas partes y el lugar es de fácil acceso. 10. Las cinco bendiciones llegan a tu puerta, hacen que tu país sea rico y fuerte, y tu familia será próspera y feliz de ahora en adelante.
Muestra aquí tus ambiciones y Kisha vendrá a disfrutar de esta casa en invierno.
4. Recomiende algunos poemas sobre mudarse a un nuevo hogar
1. El nuevo hogar es colorido y las flores están floreciendo, y el humo vacío se eleva fuera del lugar anterior.
Suspiro cuando vuelvo de miles de kilómetros de distancia. Mis antiguos amigos ya no regresan.
2. Apoyado en el alféizar de la ventana y mirando al cielo, las hojas rojas vuelan por toda la ciudad.
Despierta añoranza en toda la calle. Volar a la ciudad natal y conocer niños.
3. Jinju es el vecino más auspicioso y Yurun Mansion es el más auspicioso.
El jardín está lleno de paisajes primaverales y la gente vive más tiempo, y el arroyo claro frente al salón tiene un largo arroyo que fluye.
4. El portal acepta Qianxiang y el nuevo hogar tiene una nueva atmósfera.
Las verdes montañas reflejan la puerta, y la brisa primaveral llega primero.
5. Bienvenido Baifu a su nuevo hogar, una buena tierra y un hermoso paisaje.
Las paredes de la hermosa casa se iluminan y el sol naciente llega temprano.
6. Cuando llego a la puerta, hay una brisa clara y una luna brillante.
La granja de Fulin está llena de jade y oro.
7. El pabellón está lleno de esplendor y gloria, y todos los acontecimientos felices persisten frente a la sala.
Añade gloria y color a la Nochevieja, y deja que la gloria vuelva.
8. Felicitaciones por reemplazar la casa vieja por una nueva, las urracas sonríen en las ramas.
Tres canciones de Yangchun Immortal y , todo será seguro y pacífico para la familia del tío.
9. Las urracas viven en Nanzhi, por lo que es el momento adecuado para mudarse aquí.
Los nuevos huéspedes están por todas partes y el lugar es de fácil acceso.
10. Las cinco bendiciones llegan a tu puerta, hacen que tu país sea rico y fuerte, y tu familia será próspera y feliz de ahora en adelante.
Muestra aquí tus ambiciones y Kisha vendrá a disfrutar de esta casa en invierno.
5. ¿Cuáles son los poemas sobre la "reubicación"?
Presentados a la gente de Yinshan zèng yīn shān rénTang Zhang Ji, un invitado en la montaña Yuyu, ha sido famoso durante cuarenta años.
Estoy solo y solo, y me siento solo. Era duque de Shiye y vivía en campos de mijo.
La tienda de lectura está colgada con ratán y la red de pesca está atada con bambú. Se han plantado miles de naranjas y se han abierto varios manantiales nuevos.
Vagando tranquilamente destruye el vino a lo lejos y le susurra al monje. Cuando entras a la cueva, puedes pasar entre los pinos, mirar las flores y elegir rocas para dormir.
Evita el ruido y el gorgoteo del agua dura mucho tiempo. Cuando ganes, te quedarás. Desde la antigüedad, ha habido muchos monumentos de alto nivel, como si fueras tan joven como tú.
El duro trabajo se ha transmitido de generación en generación. En el pasado, las amistades eran prósperas y el gobierno provincial era muy bueno en ese momento.
Compañeros, devuelvan las desventajas. La brida se empuja primero cada vez.
Las conferencias sobre el prefacio ocupan una posición importante y los eruditos confucianos están dispuestos a sostener el látigo. La sala está llena de asistentes vacíos y todos observan el movimiento.
Es difícil utilizar talentos cuando son diferentes, pero son sabios y autosuficientes. Miedo al aspecto miserable de las personas y a la escasez de las cosas.
El sabio escucha y comprende el destino, y mi vida recupera la propiedad y el misterio. Escondido profundamente en la espada de la gratitud.
Capítulo de atención sanitaria de Jiuji. El demacrado marido se rió, pasó junto al gobernador del condado y se compadeció de él.
El atardecer entristece a la grulla enferma. La escarcha mueve a los cisnes hambrientos.
¿Quién puede recomendarme una virgen? Te donaré cuando esté en la pobreza. Boluan estaba dispuesto a enviar comida, pero Yuan Shu se sentía miserable y no tenía dinero.
Sentado en el polvo del otoño, recitando poemas frente a las hojas amarillas. Por lo tanto, Qiu Yu tiene cuello blanco, su arpa está rota y sus cuerdas están rotas.
La ambición sigue ahí y puedes dejar que la naturaleza siga su curso. La familia es pobre y quiere casarse, pero el anciano está enamorado de Yunyan.
El ciervo campa libremente sobre la roca y la cigarra bebe el rocío del cielo despejado. Zheng huyó a la desembocadura del valle de Qin y Yan Ai cruzó el arroyo.
La dinastía Han en el cielo todavía está en el camino, pero los niños prósperos y marchitos no se detienen. Tan pronto como nos encontramos en la ciudad montañosa, fue difícil expresar nuestra gratitud.
Nota: Tongpao: mejor amigo. ***Desventajas: Igual que "***杝", las palabras provienen de "Las Analectas de Confucio · Gongye Chang": "Zilu dijo: 'Espero que mi carruaje, mi caballo, mi ropa, mi piel clara y mis amigos sean desgastado sin arrepentimiento.
'"Significa que uno está dispuesto a disfrutar de carruajes, caballos, ropa, pieles y otras cosas todo el tiempo. Posteriormente se utiliza como ejemplo de cómo compartir alegrías y tristezas.
迍酅: La pronunciación es zhūn zhān, lo que significa que es difícil comportarse en apariencia. Lián pèi: lián pèi, montar a caballo juntos.
Las palabras provienen del poema "Regalo a Cui Gong" de Zhang Shuo de la dinastía Tang: "Un día, los cuatro caballos fueron conducidos a la torre del dragón con sus bridas: Halcón parecido a un aguilucho". rapaz.
También conocido como "Morrowind". Por lo tanto Qiu Yu de cuello blanco: se refiere a prendas que están rotas y solo el cuello de la camisa queda expuesto.
La ropa en Hanfu es blanca, por eso se les llama "trabajadores de cuello blanco". Ce Jian: espolear a un caballo.
Jian se refiere a un caballo cojo. Sobre el autor: Zhang Ji zhāng jí (alrededor de 767 ~ alrededor de 830), poeta de la dinastía Tang.
El nombre de cortesía es Wenchang, nacionalidad Han, de Wujiang, Hezhou (ahora condado de Hexian, provincia de Anhui), y el condado está ubicado en Suzhou Wu (ahora Suzhou, provincia de Jiangsu) 1. Sus antepasados se mudaron a Hezhou y se convirtieron en nativos de Wujiang, Hezhou (ahora ciudad de Wujiang, condado de He, Anhui).
Se le conoce en el mundo como "Zhang Shuibu" y "Zhang Siye". Los poemas Yuefu de Zhang Ji son tan famosos como los de Wang Jian y también se conocen como "Zhang Wang Yuefu".
Los poemas famosos incluyen "Song under the Fortress", "Wife's Resentment", "Lotus Picking Song" y "Jiangnan Song". El barco flotante en Jingmen mira al río Shu jīng mén fú zhōu wàng shǔ jiāng Li Bai, dinastía Tang Cuando el agua de manantial llega al desfiladero de Yue, ¿el barco flotante mira a Anji? Es el flujo de flores de durazno y la belleza de Jinjiang sigue siendo la misma.
El río es verde y brillante, vasto y llano. Serpenteando hasta el final de la montaña Bashan, viajan las nubes Chu oscilantes.
Los gansos de las nieves se reúnen en la arena y las flores salen volando de las oropéndolas del valle. Fangzhou se ha dado la vuelta y los árboles verdes le dan la bienvenida.
La niebla se eleva en Liumupu y el mar navegante está lleno de luz de luna. Jiangling conoce el fuego distante, por lo que debería ir a la ciudad de Zhugong.
Apreciación: Jingmen, también conocida como Montaña Jingmen, está situada en la orilla sur del río Yangtze al noroeste de Yidu, provincia de Hubei. Este poema fue escrito por Li Bai cuando regresó hacia el este y navegó a la montaña Jingmen después de ser perdonado. Describe el ancho río y el brillante paisaje del desierto después de abandonar el desfiladero, y expresa las emociones felices y relajadas del poeta después de ser perdonado.
Yue Gorge, también conocido como Mingyue Gorge, se encuentra hoy en el condado de Ba, Chongqing. Hay agujeros redondos en las paredes de piedra de la montaña, que tienen forma de luna llena, de ahí el nombre. Aquí se refiere a las Tres Gargantas.
El río Yangtze fluye a través de las Tres Gargantas, con montañas a ambos lados, y el río es estrecho una vez fuera del desfiladero, de repente se vuelve vasto y vasto, con barcos flotantes y costas planas que se extienden hasta el final. como el ojo puede ver. Era primavera, cuando las flores de durazno florecían, el río se desbordaba y las llanuras y los árboles verdes se balanceaban como la hermosa escena del río Jinjiang en Sichuan.
Jinjiang está ubicado en la llanura central de Sichuan. El poeta lo asocia naturalmente con la llanura central de Sichuan desde la inmensidad de la tierra Chu. Este no es solo un método contrastante para describir el paisaje, sino también una expresión natural. de los sentimientos de su ciudad natal. La montaña Jingmen es el cruce de Shu y Chu. Los miles de kilómetros de la montaña Bashan han llegado a su fin. Lo que aparece ante ti es la vasta tierra de Chu, con llanuras abiertas, ríos claros, agua y cielo, y nubes voladoras. Al cambiar el entorno geográfico, los sentimientos emocionales de las personas también se aclararon de repente.
Es principios de primavera, todavía hay nieve, han florecido nuevas flores, los gansos salvajes se reúnen en la playa junto al río, los oropéndolas salen volando del valle y juegan entre las flores, con los "gansos", " oropéndolas" y "nieve", "las flores" se complementan añadiendo vitalidad infinita al paisaje natural. Mientras el poeta contemplaba el paisaje, navegaba, pasando por un pequeño islote en medio del río que estaba lleno de flores fragantes. Frente a él había una gran extensión de frondosos árboles verdes, que parecían darle la bienvenida al poeta. regresando del este.
En ese momento, el sol se ponía por el oeste y el crepúsculo se hacía más denso. Bajo la luz de una luna creciente, el poeta miró a lo lejos y pudo ver vagamente las luces de Jiangling, el. El famoso monumento del estado Chu en el período anterior a Qin ya casi está aquí. Navegando todo el día, desde la mañana hasta la noche, el poeta no sólo no tenía intención de detener el barco, sino que también mostraba ansias de seguir adelante y explorar el hermoso paisaje nuevamente. Uno puede imaginarse su buen humor.
El poeta fusionó este estado de ánimo con el dinámico paisaje del barco, formando así un maravilloso reino poético en el que escenas y escenas se complementan entre sí. Sobre el autor: Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, Qinglian Jushi y "Inmortal exiliado", fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang. Fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por generaciones posteriores. También se conocía como Du Fu como "Li Du", para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, a saber, "Little Li Du", Du Fu y Li Bai también se llaman colectivamente "Big Li Du". .
Es alegre y generoso, le encanta beber, escribir poesía y hacer amigos. qiáo qiān: Uso: más formal; usado como objeto; palabras para felicitar a otros por su movimiento o ascenso.
Definición: Migración, las aves salen volando de los valles profundos y se trasladan a los árboles altos. Palabras de felicitación para felicitar a alguien por su paso o ascenso en un puesto oficial.
Fuente: Dian “El Libro de los Cantares·Xiaoya·Lumbering”. "Desde el valle profundo, pasa a los árboles", migración, los pájaros salen volando del valle profundo y se trasladan a los árboles altos.
Fuente: "Mao Shi Zhengyi" Volumen 9-3 "Xiaoya·Lu Ming Zhi Shi·Logging" Los árboles tintinean y los pájaros cantan. Desde el valle profundo, pasó al árbol.
Escucha su voz y pide la voz de su amigo. Somos como pájaros el uno para el otro, pero aún buscamos la voz de los amigos.
Amo a los demás y no busco la amistad. Dios escucha y al final está en paz.
Hay mucha tala y mucho vino. Como hay grasa y agua, aceleraré a mi padre.
¿Preferirías no venir? No me preocupo por mí mismo. Entre el encanto y el esparcimiento de arroz, Chen alimenta a los Ocho Gui.
Ya que hay un macho gordo, por favor date prisa. ¿Ning Shi no puede venir? Yo tengo la culpa de ser micro.
Si talas árboles en Han, el vino crecerá, las judías crecerán y los hermanos nunca estarán lejos. Si el pueblo pierde su virtud, se sentirá culpable.
Si hay vino, me emborracharé, pero si no hay vino, me emborracharé. Kankan me golpea, se pone en cuclillas y me baila.
¡Soy libre! ¡Bebe esto! Notas de Zheng Xuan de la dinastía Han: "Mover significa migración. Significa que los pájaros de la ciudad natal salieron de los valles profundos y ahora se trasladan a los árboles altos".
6. ¿Cuáles son los poemas? sobre "reubicación"
Regalo para la gente de Yinshan zèng yīn shān ren Tang Zhang fue un invitado en las montañas Yuyu y había sido famoso durante cuarenta años.
Estoy solo y solo, y me siento solo. Era duque de Shiye y vivía en campos de mijo.
La tienda de lectura está colgada con ratán y la red de pesca está atada con bambú. Se han plantado miles de naranjas y se han abierto varios manantiales nuevos.
Vagando tranquilamente destruye el vino a lo lejos y le susurra al monje. Después de entrar a la cueva, pasé junto al pino, miré las flores y elegí rocas para dormir.
Evita el ruido y permanece en el agua durante mucho tiempo. Cuando ganes, te quedarás. Desde la antigüedad, ha habido muchos monumentos de alto nivel, como si fueras tan joven como tú.
El duro trabajo se ha transmitido de generación en generación. En el pasado, las amistades eran prósperas y el gobierno provincial era muy bueno en ese momento.
Compañeros, devuelvan las desventajas. La brida se empuja primero cada vez.
Las conferencias sobre el prefacio ocupan una posición importante y los eruditos confucianos están dispuestos a sostener el látigo. La sala está llena de asistentes vacíos y todos observan el movimiento.
Es difícil utilizar talentos cuando son diferentes, pero eres sabio y autosuficiente. Miedo al aspecto miserable de las personas y a la escasez de las cosas.
El sabio oye y conoce el destino, y mi vida recupera la propiedad y el misterio. Escondido profundamente en la espada de la gratitud.
Capítulo de atención sanitaria de Jiuji. El demacrado marido se rió, pasó junto al gobernador del condado y se compadeció de él.
El atardecer entristece a la grulla enferma. La escarcha mueve a los cisnes hambrientos.
¿Quién puede recomendarte una virgen? Yo te la daré si estás en la pobreza. Boluan estaba dispuesto a enviar comida, pero Yuan Shu se sentía miserable y no tenía dinero.
Sentado en el polvo del otoño, recitando poemas delante de las hojas amarillas. Por lo tanto, Qiu Yu tiene cuello blanco, su arpa está rota y sus cuerdas están rotas.
La ambición sigue ahí y puedes dejar que la naturaleza siga su curso. La familia es pobre y quiere casarse, pero el anciano está enamorado de Yunyan.
El ciervo campa libremente sobre la roca y la cigarra bebe el rocío del cielo despejado. Zheng huyó a la desembocadura del valle de Qin y Yan Ai cruzó el arroyo.
Han Yu todavía bloquea el cielo, pero los niños prósperos y marchitos no se detienen. Tan pronto como nos encontramos en la ciudad montañosa, fue difícil expresar nuestra gratitud.
Nota: Tongpao: mejor amigo. ***Desventajas: Igual que "***杝", las palabras provienen de "Las Analectas de Confucio · Gongye Chang": "Zilu dijo: 'Espero que mi carruaje, mi caballo, mi ropa, mi piel clara y mis amigos sean desgastado sin arrepentimiento.
'"Significa que uno está dispuesto a disfrutar de carruajes, caballos, ropa, pieles y otras cosas todo el tiempo. Posteriormente se utiliza como ejemplo de cómo compartir alegrías y tristezas.
迍酅: La pronunciación es zhūn zhān, lo que significa que es difícil comportarse en apariencia. Lián pèi: lián pèi, montar a caballo juntos.
Las palabras provienen del poema "Regalo a Cui Gong" de Zhang Shuo de la dinastía Tang: "Un día, los cuatro caballos fueron conducidos a la torre del dragón con sus bridas". rapaz.
También conocido como "Morrowind". Por lo tanto Qiu Yu de cuello blanco: se refiere a prendas que están rotas y solo el cuello de la camisa queda expuesto.
La ropa en Hanfu es blanca, por eso se les llama "trabajadores de cuello blanco". Ce Jian: espolear a un caballo.
Jian se refiere a un caballo cojo. Sobre el autor: Zhang Ji zhāng jí (alrededor de 767 ~ alrededor de 830), poeta de la dinastía Tang.
El nombre de cortesía es Wenchang, nacionalidad Han, de Wujiang, Hezhou (ahora condado de Hexian, provincia de Anhui), y el condado está ubicado en Suzhou Wu (ahora Suzhou, provincia de Jiangsu) 1. Sus antepasados se mudaron a Hezhou y se convirtieron en nativos de Wujiang, Hezhou (ahora ciudad de Wujiang, condado de He, Anhui).
Se le conoce en el mundo como "Zhang Shuibu" y "Zhang Siye". Los poemas Yuefu de Zhang Ji son tan famosos como los de Wang Jian y también se conocen como "Zhang Wang Yuefu".
Los poemas famosos incluyen "Song under the Fortress", "Wife's Resentment", "Lotus Picking Song" y "Jiangnan Song". El barco flotante en Jingmen mira al río Shu jīng mén fú zhōu wàng shǔ jiāng Li Bai de la dinastía Tang Cuando el agua de manantial llega a la garganta de Yue, ¿el barco flotante mira a Anji? Es el flujo de flores de durazno y la belleza de Jinjiang sigue siendo la misma.
El río es verde y brillante, vasto y llano. Serpenteando hasta el final de la montaña Bashan, viajan las nubes Chu oscilantes.
Los gansos de las nieves se reúnen en la arena y las flores salen volando de las oropéndolas del valle. Fangzhou se ha dado la vuelta y los árboles verdes le dan la bienvenida.
La niebla se eleva en Liumupu y el mar navegante está lleno de luz de luna. Jiangling conoce el fuego distante, por lo que debería ir a la ciudad de Zhugong.
Apreciación: Jingmen, también conocida como Montaña Jingmen, está situada en la orilla sur del río Yangtze al noroeste de Yidu, provincia de Hubei. Este poema fue escrito por Li Bai cuando regresó hacia el este y navegó a la montaña Jingmen después de ser perdonado. Describe el ancho río y el brillante paisaje del desierto después de abandonar el desfiladero, y expresa las emociones felices y relajadas del poeta después de ser perdonado.
Yue Gorge, también conocido como Mingyue Gorge, se encuentra hoy en el condado de Ba, Chongqing. Hay agujeros redondos en las paredes de piedra de la montaña, que tienen forma de luna llena, de ahí el nombre. Aquí se refiere a las Tres Gargantas.
El río Yangtze fluye a través de las Tres Gargantas, con montañas a ambos lados, y el río es estrecho una vez fuera del desfiladero, de repente se vuelve vasto y vasto, con barcos flotantes y costas planas que se extienden hasta el final. como el ojo puede ver. Era primavera, cuando las flores de durazno florecían, el río se desbordaba y las llanuras y los árboles verdes se balanceaban como la hermosa escena del río Jinjiang en Sichuan.
Jinjiang está ubicado en la llanura central de Sichuan. El poeta lo asocia naturalmente con la llanura central de Sichuan desde la inmensidad de la tierra Chu. Este no es solo un método contrastante para describir el paisaje, sino también una expresión natural. de los sentimientos de su ciudad natal. La montaña Jingmen está en el cruce de Shu y Chu. Las miles de millas de la montaña Bashan han llegado a su fin. Lo que aparece ante ti es la vasta tierra de Chu, con llanuras abiertas, ríos claros, agua y cielo, y nubes voladoras. Los cambios en el entorno geográfico y los sentimientos emocionales de las personas también se hicieron evidentes de repente.
Es principios de primavera, todavía hay nieve, han florecido nuevas flores, los gansos salvajes se reúnen en la playa junto al río, los oropéndolas salen volando del valle y juegan entre las flores, con los "gansos", " oropéndolas" y "nieve", "las flores" se complementan añadiendo vitalidad infinita al paisaje natural. Mientras el poeta contemplaba el paisaje, navegaba, pasando por un pequeño islote en medio del río que estaba lleno de flores fragantes. Frente a él había una gran extensión de frondosos árboles verdes, que parecían darle la bienvenida al poeta. regresando del este.
En ese momento, el sol se ponía por el oeste y el crepúsculo se hacía más denso. Bajo la iluminación de una luna creciente, el poeta miró a lo lejos y pudo ver vagamente las luces de Jiangling, el. El famoso monumento del Reino Chu de la dinastía anterior a Qin ya casi está aquí. Navegando todo el día, desde la mañana hasta la noche, el poeta no sólo no tenía intención de detener el barco, sino que también mostraba ansias de seguir adelante y explorar el hermoso paisaje nuevamente. Uno puede imaginarse su buen humor.
El poeta fusionó este estado de ánimo con el dinámico paisaje del barco, formando así un maravilloso reino poético en el que escenas y escenas se complementan entre sí. Sobre el autor: Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, Qinglian Jushi y "Inmortal exiliado", fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang. Fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por generaciones posteriores. También se conocía como Du Fu como "Li Du", para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, a saber, "Little Li Du", Du Fu y Li Bai también se llaman colectivamente "Big Li Du". .
Es alegre y generoso, le encanta beber, escribir poesía y hacer amigos. qiáo qiān: Uso: más formal; usado como objeto; palabras para felicitar a otros por su movimiento o ascenso.
Definición: Migración, las aves salen volando de los valles profundos y se trasladan a los árboles altos. Palabras de felicitación para felicitar a alguien por su paso o ascenso en un puesto oficial.
Fuente: Dian “El Libro de los Cantares·Xiaoya·Lumbering”. "Desde el valle profundo, pasa a los árboles", migración, los pájaros salen volando del valle profundo y se trasladan a los árboles altos.
Fuente: "Mao Shi Zhengyi" Volumen 9-3 "Xiaoya·Lu Ming Zhi Shi·Logging" La madera tintinea y los pájaros cantan. Desde el valle profundo, pasó al árbol.
Escucha su voz, y pide la voz de su amigo. Somos como pájaros el uno para el otro, pero aún buscamos la voz de los amigos.
Amo a los demás y no busco la amistad. Dios escucha y al final está en paz.
Hay mucha tala y mucho vino. Como hay grasa y agua, aceleraré a mi padre.
¿Preferirías no venir? No me preocupo por mí mismo. Entre el encanto y el esparcimiento de arroz, Chen alimenta a los Ocho Gui.
Ya que hay un macho gordo, por favor date prisa. ¿Ning Shi no puede venir? Yo tengo la culpa de ser micro.
Si talas árboles en Han, el vino crecerá, las judías crecerán y los hermanos nunca estarán lejos. Si el pueblo pierde su virtud, se sentirá culpable.
Si hay vino, me emborracharé, pero si no hay vino, me emborracharé. Kankan me golpea, se pone en cuclillas y me baila.
¡Soy libre! ¡Bebe esto! Notas de Zheng Xuan de la dinastía Han: "Mover significa migración. Significa que los pájaros de la ciudad natal salieron de los valles profundos y ahora se trasladan a los árboles altos".
7. ¿Cuáles son los poemas? describiendo "en movimiento"
1. Los oropéndolas se mudan a Renli y las golondrinas saludan a sus vecinos por la alegría de mudarse y la casa se llena de la fragancia del otoño.
2. Bienvenido a Baifu en tu nuevo hogar, una buena tierra y un hermoso paisaje. Las paredes de la hermosa casa están iluminadas y el sol naciente llega temprano.
3. Cuando llego a la puerta, hay una brisa clara y una luna brillante. La granja de Fulin está llena de jade y oro.
4. El portal acepta Qianxiang y el nuevo hogar tiene una nueva atmósfera. Las verdes montañas en primavera reflejan la puerta y la brisa primaveral llega primero.
5. El paisaje primaveral en el bosque es temprano y hay muchos amigos.
6. Jinju es el vecino más auspicioso y la Mansión Yurun tiene pilares. El jardín está lleno de paisajes primaverales y la gente vive una larga vida, y el arroyo claro frente al salón tiene un largo arroyo que fluye.
7. "He Sun Zhishi Langzhong se muda a residencia"
Autor: (Dinastía Tang) Qi Ji
Texto original:
No reconocer al público El talento del marqués, el edificio de oro no se parece en nada al antiguo Yantai.
El terreno está conectado con el pabellón este y la puerta está abierta al jardín oeste.
No separada del mundo de los mortales, sólo arrastro mis zapatos de perlas para honrar a la alabarda.
En una noche de luna brillante y una noche clara y helada, estoy aquí para disfrutar de un banquete de música y música.
8. La estrella auspiciosa brilla en la buena tierra, y la energía violeta apunta al nuevo rayo.
9. En el pasado, los sauces fueron trasladados al sur de la dinastía Han, pero ahora se están desmoronando y los árboles están desolados en los ríos y lagos. Los árboles siguen así, ¿cómo puede la gente? ¡azorarse!
10. Una vez que entres, serás bendecido con riqueza y auspicios, y el piso estará pavimentado con oro y el salón se llenará de jade. El niño que acumula riquezas viene a informar y la botella pura de Guanyin brinda buena salud. Un cambio de feng shui, dos cambios de destino, tres acumulación de méritos y cuatro corrientes de buena fortuna. Cinco, observa la luna brillante que entra por la ventana, y seis, observa cómo los descendientes se convierten en pilares. Si respetas a los siete dioses, no habrá desastres, y si adoras a los siete dioses, tu familia tendrá un destino duradero. ¡Incluso si el demonio viene a invadir, será interrumpido por el sonido de los petardos!
8. Poemas antiguos sobre la inauguración de una casa
Presentados al pueblo Yinshan (Zhang Ji)
Un invitado en la montaña Yuyu, famosa desde hace cuarenta años. El cuerpo está presa del pánico y el aislamiento, y la soledad es inevitable.
Era un príncipe de Shiye y vivía en el campo de mijo. La tienda de lectura está colgada de ratán y la red de pesca está atada con bambú.
Se han plantado miles de naranjas y se han abierto varios manantiales nuevos. Los viajes tranquilos destruyen el vino a lo lejos, susurrando al monje.
Cuando entres en la cueva, pasarás junto a los pinos, mirarás las flores y elegirás rocas para dormir. Evita el ruido y el largo gorgoteo del agua desaparecerá. Cuando ganes, te quedarás.
Desde la antigüedad, ha habido muchos monumentos de alto nivel, como tú y tu joven maestro. El duro trabajo se ha transmitido de generación en generación.
En el pasado, las amistades eran prósperas y había muchas personas talentosas en el gobierno provincial. Los camaradas también devuelven las desventajas. La brida se empuja primero cada vez.
Las conferencias sobre el prefacio ocupan una posición importante y los eruditos confucianos están dispuestos a sostener el látigo. La sala está llena de asistentes vacíos y todos observan el movimiento.
Es difícil utilizar talentos cuando son diferentes, pero eres sabio y autosuficiente. Miedo al aspecto miserable de las personas y a la escasez de las cosas.
El sabio oye y conoce el destino, y mi vida recupera la propiedad y el misterio. Escondido profundamente en la espada de la gratitud. Capítulo de atención sanitaria a largo plazo.
El marido demacrado se rió y pasó junto al gobernador del condado. La grulla triste y enferma al atardecer. La escarcha mueve a los cisnes hambrientos.
¿Quién puede recomendarte una virgen? Te la daré si estás en la pobreza. Boluan estaba dispuesto a enviar comida, pero Yuan Shu se sentía miserable y no tenía dinero.
Sentado en el polvo del otoño, recitando poemas delante de las hojas amarillas. Por lo tanto, Qiu Yu tiene cuello blanco, su arpa está rota y sus cuerdas están rotas.
La ambición sigue ahí y puedes dejar que la naturaleza siga su curso. La familia es pobre y quiere casarse, pero el anciano está enamorado de Yunyan.
El ciervo campa libremente sobre la roca y la cigarra bebe el rocío del cielo despejado. Zheng huyó a la desembocadura del valle de Qin y Yan Ai cruzó el arroyo.
Han Yu todavía bloquea el cielo, pero los niños prósperos y marchitos no se detienen. Tan pronto como nos encontramos en la ciudad montañosa, fue difícil expresar nuestra gratitud.