El antiguo poema "Liangzhou Ci" Wang Tangzhi rodea el río Amarillo y está muy por encima de las nubes blancas.
El río Amarillo se aleja cada vez más a medida que fluye en medio del río Amarillo. El paso está situado en una montaña solitaria.
¿Por qué utilizar las tristes canciones de los sauces para quejarse del retraso de la primavera? Viejo paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral!
2. Apreciación
Este es un poema fronterizo vigoroso y desolado. "Liangzhou Ci", la letra de la canción de Liangzhou. Hay canciones de Liangzhou en "Yuefu Poems" (Volumen 79) y "Modern Quci", lo que indica que fueron escritas por el gobernador de la prefectura de Xiliang durante el período Kaiyuan de Xuanzong. Liangzhou ahora se encuentra en el condado de Wuwei, provincia de Gansu. El canto heroico y desenfrenado de este poema nos transporta a las magníficas montañas y ríos del noroeste de la patria. La belleza de la frontera noroeste descrita en el poema es definitivamente diferente de la suavidad, el encanto y el brillo de las ciudades acuáticas en el sur del río Yangtze. Es una especie de belleza sublime y belleza áspera que es suficiente para sublimar el mundo espiritual. y hacer que la gente sienta la belleza de su propia fuerza. Este tipo de belleza hace que la gente sienta inmediatamente la historia y el futuro, e inmediatamente sienta la eternidad y el infinito. Las dos primeras líneas de este poema expresan mejor esta belleza. "El río Amarillo está lejos de las nubes blancas. Es una ciudad aislada, la montaña Wanren". El río Amarillo, la cuna de la nación china, tiene una larga historia y una larga historia. Mirando desde la distancia, puedo verlo serpenteando y fluyendo entre miles de montañas. Parece fluir desde el cielo y parece fluir desde el cielo. "El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas", son los verdaderos sentimientos del poeta. ¿No escribió Li Bai también el poema "Cómo el agua del río Amarillo sale del cielo"? Esto no es una coincidencia. En la tierra infinita, el poeta parece ver sólo dos cosas: el río Amarillo que fluye por el suelo y las nubes blancas flotando en el cielo. El poeta está concentrado, vacío y nunca solo. El río Amarillo y las nubes blancas lucen brillantes y hermosos en el contraste de colores. El agua fluye y las nubes vuelan, haciendo que la gente sienta el pulso y la respiración del universo.
El poeta giró levemente los ojos y vio otros paisajes entre el cielo y la tierra. "Una ciudad solitaria, la montaña Wanren". Sigue siendo muy fuerte. La ciudad está "aislada" y "de una sola pieza", mientras que las montañas son numerosas, de hasta diez mil pies de altura. La altura de la montaña muestra la insignificancia de la ciudad, y la soledad de la ciudad es más obvia entre la gente de la montaña. A través de esta descripción contrastante, se demuestra la magnificencia y la vasta belleza de la frontera noroeste de la patria.
¿Por qué el poeta tuvo tanto coraje para escribir sobre el paisaje en las dos últimas frases? Originalmente quería escribir sobre la gente de la escena, para expresar mis profundos sentimientos por la gente de esta vasta frontera. Este es el contenido de las dos últimas líneas del poema. La flauta Qiang es un instrumento musical con sabor local en la frontera noroeste. Cuando el sonido de la flauta Qiang lleva la melodía familiar de las ramas de sauce en el viento, se despiertan las emociones del poeta. El sonido de la flauta está lleno de tristeza y persiste en las montañas solitarias. Era el sargento en primera línea tocando su canción de despedida. Se despidieron de sus seres queridos con esta música desgarradora y se embarcaron en un largo viaje. Ahora, tan pronto como suena esta canción, las lágrimas de esposas e hijos y los rostros tristes de madres amorosas parecen aparecer frente a sus ojos. Pero el poeta los consoló: "¿Por qué un hermano fuerte debería quejarse de los sauces? La brisa primaveral no puede pasar por el paso de Yumen". Ya sabes, la brisa primaveral no puede atravesar el paso de Yumen. Estas dos frases describen la desolación y los agravios de la frontera, convirtiendo el estado de ánimo en tristeza. Pero esta tristeza no es un lamento cualquiera, sino que contiene ironía. El volumen 2 de "Sheng'an Poems" de Yang Shen dice: "Este poema no es tan audaz como la fortaleza fronteriza, la llamada puerta militar está a miles de kilómetros de distancia". Se puede ver que la verdadera intención del poeta no es exagerar el frío fuera de la Gran Muralla, diciendo que allí no hay brisa primaveral, sino utilizar fenómenos naturales para dar a entender que al gobernante supremo que vive en la próspera capital imperial no le importa. La vida de reclutamiento de personas y no brinda ninguna calidez a los soldados que custodian la frontera en el paso de Yumen.
Este poema es un retrato del magnífico paisaje de la frontera noroeste, y también es una elegía llena de simpatía por los soldados que fueron a la guerra. Los dos están unificados en solo cuatro poemas, que invitan a la reflexión y dan a la gente una comprensión completa y profunda de la fortaleza fronteriza de la próspera dinastía Tang. Todo el poema es maravilloso, las escenas se mezclan y es único a través de los tiempos.
3. Sobre el autor:
Wang Zhihuan (688-742) fue un famoso poeta de la próspera dinastía Tang. Su nombre es Ji Ling, de nacionalidad Han, de Jiangzhou (ahora condado de Xinjiang, provincia de Shanxi). Era audaz y desenfrenado, a menudo lamentaba su habilidad con la espada, y muchos de sus poemas fueron cantados por los músicos de la época. En ese momento, cantaba a menudo con Gao Shi y Wang Changling, y era famoso por sus descripciones del paisaje de la fortaleza fronteriza. Sus obras representativas incluyen "Heron Pavilion", "Liangzhou Ci", etc. "Las montañas cubren el día y el mar libera ríos dorados. Pero si subes un tramo de escaleras, podrás abrir tu campo de visión a trescientas millas".