El desarrollo de las lenguas sudafricanas
El afrikáans fue originalmente un dialecto del holandés utilizado en Sudáfrica. Fue desarrollado básicamente entre 1652 y 1705 por trabajadores contratados y esclavos traídos a Sudáfrica por inmigrantes europeos protestantes y la Compañía Holandesa de las Indias Orientales. La mayoría de estos inmigrantes europeos son inmigrantes holandeses, pero también hay muchos inmigrantes de países europeos como Alemania, Francia y Escocia. En cuanto a los trabajadores contratados y los esclavos, además de los malayos de Indonesia, también estaban los koik y los bosquimanos, que eran indígenas africanos.
Ya en 1652, la Compañía Holandesa de las Indias Orientales ocupó la Península del Cabo, el extremo más meridional de África. Del 65438 al 0657, el primer grupo de inmigrantes holandeses desembarcó en Sudáfrica, iniciando la historia del colonialismo occidental en Sudáfrica. Con la llegada de inmigrantes holandeses, este grupo de inmigrantes europeos en Sudáfrica empezó a hablar holandés. Poco después, muchos trabajadores contratados y esclavos de Asia fueron "importados" a Sudáfrica por la Compañía Holandesa de las Indias Orientales para trabajar como ayudantes. El idioma principal que hablan estos asiáticos es el portugués mezclado con malayo. Debido al contacto lingüístico, estas diferentes lenguas comenzaron a comunicarse entre sí.
En el siglo XVIII, este proyecto de mezcla de idiomas se volvió más complejo y gradualmente se agregaron más elementos, incluido el idioma khoi hablado por el pueblo khoi, que era utilizado como niñeras y ayudantes, y el idioma francés de Nueva Zelanda. personas que habían emigrado recientemente a Sudáfrica. El idioma francés utilizado por los cristianos. Debido al estímulo del nuevo entorno y a la aparición de cosas nuevas, estos inmigrantes holandeses tuvieron que tomar prestadas muchas millas de marinero y nuevas palabras de otras lingüísticas para adaptarse a su nueva vida en África. Aproximadamente a partir de 1740, el idioma que se hablaba a diario en Sudáfrica ya no era puramente holandés.
Sudafricanos
En 1795, los británicos ocuparon el Cabo de Buena Esperanza y se convirtieron en los nuevos propietarios de esta tierra. Cuando los británicos llegaron al poder, el inglés se convirtió en el idioma dominante en las agencias gubernamentales y las instituciones educativas. En este caso, el inglés tiene un estatus social más alto que el afrikáans. Tanto la clase alta como los funcionarios gubernamentales y los intelectuales hablan principalmente inglés en lugar de afrikáans. Por eso el afrikáans recibe el sobrenombre de "lengua regional de la cocina".
En este caso, algunos inmigrantes europeos que se autodenominaban "africanos" o "bóers" lanzaron la llamada "Migración en Carro de Bueyes" en la historia de Sudáfrica con el fin de deshacerse del control británico (1836-. 1844), comenzaron a desplazarse hacia el este y el norte desde Cape Wharf en la zona costera para establecer su propio pequeño ejército.
En el proceso de establecimiento de su propia nación, las cuestiones relacionadas con la lengua y la cultura, particularmente aquellas relacionadas con las lenguas sudafricanas que hablaban, se politizaron cada vez más.
Aunque estos bóers ya dominan el afrikáans, todavía utilizan el llamado holandés estándar al escribir. La Biblia, en particular, fue escrita e impresa en holandés estándar. Bajo esta circunstancia, un grupo de pastores y maestros lanzaron el llamado "Primer Movimiento Lingüístico Sudafricano" alrededor de 1870, con la esperanza de elevar el afrikáans de una lengua hablada a una lengua escrita. En 1875, la Iglesia Ortodoxa Sudafricana se estableció oficialmente en Cape Cape. Ese mismo año, la asociación publicó oficialmente el primer libro de gramática y diccionario centrado en el afrikáans.
Después de la Segunda Guerra Anglo-Persa, aunque los británicos ganaron, se prometió autonomía a los bóers y el holandés se convirtió en el otro idioma oficial de Sudáfrica además del inglés. En 1905, se establecieron formalmente la Asociación de Idiomas de Sudáfrica y la Unión de Idiomas de Sudáfrica, que pedían firmemente el uso y el estudio generalizados de los idiomas sudafricanos en diferentes niveles. En 1910, el gobierno británico fusionó las provincias del Cabo, Natal, Transvaal y Orange en la Unión Sudafricana. En 1925, gracias a los esfuerzos conjuntos de los nacionalistas y activistas lingüísticos sudafricanos, el afrikáans reemplazó al holandés como segundo idioma oficial de la Unión Sudafricana.
Desde 1948, cuando llegó al poder el Partido Nacional, compuesto por sudafricanos, hasta 1994, cuando llegó al poder el Congreso Nacional Africano, compuesto por indígenas sudafricanos. Los estudiosos pertinentes suelen referirse a este período como el período del apartheid de Sudáfrica (1948-1994). Este período fue el apogeo del gobierno "afrikaner" y la edad de oro de la lengua sudafricana.
Sin embargo, también fue una etapa en la que la lengua sudafricana pasó de ser la lengua de los oprimidos a ser la lengua de los opresores.
Sudáfrica
Al mismo tiempo, el afrikáans también está altamente protegido y promovido por el aparato estatal, incluida la escritura de guiones, el establecimiento de diversos premios literarios y la investigación en el La academia, toda basada en el idioma sudafricano, es el centro. Según las principales figuras culturales de Sudáfrica, el afrikáans es considerado el idioma germánico más joven. Estas personas no sólo enfatizan la pureza del afrikáans y no les gusta tomar prestadas palabras en inglés, sino que también afirman que el afrikáans es un idioma exclusivo de los sudafricanos (es decir, los sudafricanos blancos), olvidando que el propio afrikáans es holandés y otros idiomas diferentes. (incluidas las lenguas nativas africanas) ) productos culturales de interacción. Más importante aún, estos sudafricanos también ignoraron un hecho importante. En Sudáfrica, hay al menos 2 millones de personas no blancas (en su mayoría sudafricanos mestizos) cuya lengua materna es el afrikáans.
En 1961, la Federación de Sudáfrica anunció su retirada de la Commonwealth británica y estableció formalmente la "República de Sudáfrica". El estatus del afrikáans alcanzó su nivel más alto de la historia.
En este caso, el inglés fue utilizado por los negros como una poderosa herramienta para resistir a los sudafricanos, lo que demostró plenamente la paradoja de la historia. En 1976, el gobierno sudafricano exigió que las escuelas negras utilizaran el afrikáans como lengua de instrucción en lugar del inglés, y estallaron conflictos raciales a gran escala en Soweto. El gobierno sudafricano ordenó a la policía disparar contra los manifestantes, matando a más de 600 personas y provocando una feroz resistencia de los negros contra el gobierno blanco. También estallaron enfrentamientos callejeros en Ciudad del Cabo, con más de 654,38 millones de trabajadores negros en huelga al mismo tiempo. En 1977, 19.000 estudiantes protestaron contra el asesinato a tiros por parte del gobierno sudafricano de un líder estudiantil.