El antiguo poema "Ocho poemas de Xiao Chun"
Dinastía: Dinastía Tang | Autor: Meng Haoran
La enfermedad del sueño en primavera rompió la mañana sin saberlo y el canto de los pájaros perturbó mi sueño.
Una noche de viento y lluvia hará que caigan muchas flores.
Traducción y anotación
Traducción
En primavera, amanecía antes de que me diera cuenta, y era el canto de los pájaros lo que perturbaba mi sueño profundo.
Anoche llovía y había tormenta. ¿Cuántas hermosas flores de primavera han caído?
Anotar...
Amanecer: cuando recién amanece, Xiao Chun: la mañana de primavera.
2 Antes de que te des cuenta, amanecerá: Antes de que te des cuenta, amanecerá.
3 Songbird: El canto de un pájaro.
4 Cuánto sabes: Cuánto no sé.
Traducción y notas 2
Traducción
No sé cuándo dormí profundamente en una noche de primavera, solo para escuchar el canto de los pájaros por todas partes cuando me desperté.
¿Recuerdas que anoche hacía viento y llovía y no sé cuántas flores se derribaron?
Anotar...
(1) Antes de que te des cuenta, amanecerá: Antes de que te des cuenta, amanecerá. Xiao: Por la mañana, al amanecer, cuando el cielo apenas se rompe.
(2) Wen: escucha. Canto de pájaros: Canto de pájaros, canto de pájaros.
(3) Frase "Night Come": Una es "Conociendo el viento anoche".
(4) Frase "Las flores caen": una es "No caen muchas flores". Cuánto sabes: Cuánto no sabes. Saber: No lo sé, significa especulación.
Materiales de referencia:
1. "La colección completa de poemas Tang (Parte 1)" de Patten et al. Shanghai: Editorial de libros antiguos de Shanghai, 1986: 379,2 piezas, traducidas al comentario de poesía Tang. Changchun: Editorial Changchun, 2010: 71,3 Deng Ansheng y Sun.
Haga un comentario de agradecimiento
El poema "Spring Dawn" parece normal en la primera lectura, pero después de leerlo repetidamente, siento que hay un mundo en el poema. Su encanto artístico no reside en la magnífica retórica y las fantásticas técnicas artísticas, sino en su encanto. El estilo de todo el poema es tan simple y natural como el agua que fluye, pero profundo y único. Durante miles de años, la gente lo ha leído y discutido, como si este breve poema de cuatro versos contuviera tesoros artísticos inagotables.
La naturaleza sin ritmo es superficial; si no hay altibajos, es plana. "Spring Dawn" tiene un hermoso encanto y altibajos en la escritura, por lo que el poema es suave y eterno. El poeta quiso expresar su amor por la primavera, pero no lo dijo todo, ni lo dijo en profundidad. "The Windward Door Ajar" permite a los lectores especular y revelar giros ocultos en cada esquina.
“La emoción está oculta más allá de las palabras y la apariencia está más allá de los ojos”. (Citado de "Laohantang Poems" de Zhang Jie) Cuando el poeta escribió sobre sus sentimientos, eligió el fragmento emocional del momento. se despertó por la mañana descripción. Este fragmento es el inicio y la etapa incipiente de la actividad ideológica del poeta, y es el momento más productivo que permite imaginar su desarrollo emocional. El poeta captó este momento pero no lo desarrolló. Simplemente confía sus sentimientos a los lectores, los guía por su trayectoria emocional y los deja en paz. El resto debe ser enriquecido y complementado por los lectores siguiendo la dirección del pensamiento del poeta. Cuando escribe sobre paisaje, sólo elige el lado primaveral. La primavera tiene colores encantadores y fragancias embriagadoras, y los poetas no escriben sobre ello. Empezó a escribir desde la perspectiva del oído y escribió "El sonido de la primavera": Los pájaros cantan por todas partes, está lloviendo. Los pájaros son discretos, dulces y hermosos. Al agregar la palabra "en todas partes", los chirridos y chirridos van y vienen, resonando lejos y cerca, haciendo que las personas se sientan como si estuvieran al final de su cuerda. La brisa primaveral y la lluvia primaveral caen una tras otra, pero en una tranquila noche primaveral, el susurro también hace que la gente quiera ver la concepción artística onírica de la neblina y la nueva apariencia de las flores después de la lluvia. Esto es sólo lo que el poeta escuchó en el interior. Sin embargo, estos estallidos de sonidos primaverales revelan la belleza ilimitada de la primavera, llevando a los lectores a la vasta naturaleza, permitiéndoles imaginar y apreciar el brillante paisaje primaveral con flores en flor. Se trata de utilizar los sonidos de la primavera para representar la hermosa escena de la primavera al aire libre. Las escenas son vívidas y animadas. Escribe los sentimientos del poeta y expresa su alegría interior y su amor por la naturaleza.
En el poema "Visita inesperada al jardín" de Ye Shaoweng, un poeta de la dinastía Song, "El paisaje primaveral no puede cerrar el jardín y una rama de flores de albaricoque sale de la pared", que Es una frase famosa desde la antigüedad hasta la actualidad. De hecho, existen * * * similitudes en la escritura con "Xiao Chun". Ye Shi lleva a la gente hacia la pared, permitiéndoles imaginar a través de una imagen visual, y un albaricoque rojo sale de la pared; el poema de Meng saca a la gente de la casa y hace que la gente imagine a través de imágenes auditivas. Con sólo unas pocas pinceladas, escribió sobre la próspera primavera con buen tiempo y lluvias continuas. Ambos poemas muestran que la abundancia de la primavera no se puede detener.
Mira, ¿no atraviesa las paredes de la casa, aparece ante tus ojos y permanece en tus oídos?
Shi Buhua dijo: "La poesía es más literaria que sencilla". Este pequeño poema sólo tiene cuatro líneas y veinte caracteres, pero estuvo lleno de giros y vueltas cuando se escribió. La primera frase "primavera" resalta la estación y expresa la dulzura del sueño primaveral. "Inconsciente" es una vaga inconsciencia. En esta cálida noche de primavera, el poeta durmió tan profundamente que el sol entró por la ventana y despertó de su dulce sueño. Expresa la alegría del poeta por amar la primavera. La segunda frase trata sobre la belleza de la primavera y el canto de los pájaros temprano en la mañana. "En todas partes" significa en todas partes. Los pájaros cantaban en las ramas, creando una escena animada. "Wenniao" significa "pájaro sonoro". Para poder rimar, se ha ajustado adecuadamente el orden de las palabras del poema antiguo. Las tres frases se convirtieron en recuerdos, y el poeta recordó la llovizna de primavera de anoche. La última frase volvió a mí, recordándome la escena de las flores primaverales que caían rojas por todas partes después de ser golpeadas por el viento y la lluvia. Desde la alegre primavera hasta la apreciada primavera, el poeta depositó sus sentimientos de amar la primavera y apreciar la primavera en el suspiro. de flores que caen. El amor es extremadamente precioso, apreciar la primavera significa amar la primavera; esa brumosa lluvia primaveral también atrajo la atención del poeta hacia las flores, las plantas y los árboles. El salto del tiempo, la alternancia de viento y lluvia y los cambios sutiles en las emociones son interesantes y pueden generar un interés infinito en las personas.
El lenguaje de Xiao Chun es sencillo y natural, sin ningún rastro de grabado artificial. En un sentido superficial, el paisaje es real, como un manantial claro que fluye desde lo más profundo del alma del poeta. Es cristalino, llena la vida del poeta y late el pulso del poeta. Leerlo es como beber puré con alcohol, que te hace sentir borracho. El poeta encuentra el verdadero interés y la esencia de la naturaleza a través del sentimiento y la comprensión. "La escritura es natural y las manos hábiles llegan inesperadamente". Este es el verso más natural y la voz de la naturaleza.
Materiales de referencia:
1. "Diccionario de apreciación de la poesía Tang" de Zhang Yanjin y otros. Llevar a la fuerza: Editorial del Diccionario de Shanghai, 1983: 95-97.
Fondo creativo
Este poema es obra de Meng Haoran, un poeta de la dinastía Tang. Meng Haoran vivió recluido en la montaña Lumen en sus primeros años y luego fue a Chang'an en busca de un puesto oficial. Tras reprobar el examen, regresó a su ciudad natal. "Spring Dawn" fue escrita cuando vivía recluido en Lumen Mountain.
Por favor indique la fuente:/view-18569.html.