En la antigüedad, la gordura era considerada una belleza, poemas relacionados
Los poemas antiguos sobre la gordura como belleza son los siguientes:
1. "Chen Feng·Zepei"
Hay espadañas y lotos en los zepi. Hay una persona hermosa, ¿cómo se le puede lastimar? No hay nada que hacer mientras duerme y las lágrimas caen a cántaros.
En la ladera del río, hay espadañas y ramitas. Hay una belleza, enorme y rizada. Dormir sin hacer nada, le duele el corazón.
Al lado del río, hay espadañas y espadañas. Hay una persona hermosa, enorme y alta. Dormía en silencio sin hacer nada, dando vueltas sobre la almohada.
2. "Binfeng·Langba"
El lobo acecha su barba, llevando el rabo de su cola. Gongsun tiene una piel estupenda y algunas barbas rojas.
El lobo se rasca la cola y tiene la barba cubierta de tierra. ¿La piel de Gongsun es genial, su virtud y sonido son impecables?
3. "Qi Feng·Yi Shou"
El Yi Shou es próspero, esbelto y largo. Si estás deprimido, tus hermosos ojos se levantarán. Si eres inteligente, te tambalearás, pero si disparas, quedarás asombrado.
Yi Qi tiene buen nombre y unos ojos bonitos. Una vez que se complete la ceremonia, dispararé al marqués durante todo el día, pero no estaré desalineado, se lo mostraré a mi sobrino.
El 猗域娨西, claro y elegante. Baila para elegir, dispara para penetrar e invierte las cuatro flechas para protegerte del caos.
4. "Wei Feng·Shuo Ren"
Shuo Ren tiene un rostro atractivo y ropa rica. Hijo del marqués de Qi y esposa del marqués de Wei. La hermana de Donggong, la tía del marqués Xing y el duque de Tan protegen sus intereses privados.
Las manos son como amentos, la piel es como grasa condensada, el collar es como larva de un grillo, los dientes son como calabaza de rinoceronte, la cabeza es como una polilla y las cejas son como polillas, el La sonrisa es encantadora y los hermosos ojos la esperan con ansias.
Ao Ao, un gran erudito, habló de ello en el campo. Los cuatro machos son arrogantes y Zhu Kui no está satisfecho. Zhai Fu acudió a la corte. El funcionario se retiró temprano, dejando al rey sin trabajo que hacer.
El río está lleno de agua, y la corriente del norte está viva. Shi Jianhao, el pelo de atún. Jiaqiao está expuesto, la gente común es malvada y la gente común es culpable.
5. "Xiaoya·Baihua"
Las flores blancas están en el aire y la hierba blanca está en racimos. Mi hijo está lejos, dejándome sola.
Las nubes blancas de Yingying revelan la hierba. El viaje es difícil y el hijo no dudará.
El lago Qi fluye hacia el norte y empapa los campos de arroz. Canto y canto tristemente, pensando en ese gran hombre.
Los leñadores y las moreras se secan al calor. La gente de Weibi Shuo realmente ayuda a mi corazón.
Se escuchan tambores y campanas en el palacio, y el sonido se escucha afuera. Me confundo cuando pienso en ello y me miro paso a paso.
Hay águilas en las vigas y grullas en el bosque. La gente de Weibi Shuo realmente ayuda a mi corazón.
Los patos mandarines están en Liang y su ala izquierda es capturada. El hijo es inescrupuloso y tiene dos o tres virtudes.
Hay piedras planas, que hacen que los zapatos parezcan humildes. Mi hijo está lejos, entonces puedo enfermarme. :
1. La traducción de "Chen Feng Zepi" es la siguiente:
Hay presas alrededor del estanque, con espadañas y flores de loto en el medio. Hay un hombre guapo allí del que me enamoro muchísimo. Te extraño día y noche y me cuesta conciliar el sueño, y lloro hasta romper a llorar.
Los terraplenes alrededor del estanque son altos y hay vainas de loto y espadañas en el medio. Allí hay un hombre guapo, de figura esbelta y buena apariencia. No puedo dormir debido a mis pensamientos día y noche, y me siento deprimido y miserable.
El estanque está rodeado de altos terraplenes, con flores de loto y totora en el medio. Allí hay un hombre guapo, de figura esbelta y buen comportamiento. No puedo dormir debido a mis pensamientos día y noche, y doy vueltas en mi almohada con muchas preocupaciones.
2. La traducción de "Bin Feng·Lang Ba" es la siguiente:
El viejo lobo dio un paso adelante y pisó la carne del cuello, dio un paso atrás y tropezó, luego cayó. El noble Gongsun defeca y sus zapatos rojos brillan intensamente.
El viejo lobo retrocedió y tropezó, luego dio un paso adelante y pisoteó la carne de su cuello. El noble Gongsun tiene el estómago débil, pero su virtud no es mala.
3. La traducción de "Qifeng·Yi" es la siguiente:
Oh, este hombre es tan fuerte, alto y delgado. La frente es cuadrada, la apariencia es buena y los ojos son brillantes y hermosos. Sus movimientos hacia adelante y hacia atrás son hábiles y sus habilidades de tiro son realmente excelentes.
Oh, este hombre es tan enérgico, sus ojos son hermosos y claros. Se han completado todos los rituales y el tiro al blanco no se ha detenido en todo el día. La flecha dio en el blanco sin ningún problema. Realmente es un buen marido para mí.
Oh, este hombre es tan guapo, con ojos claros y brillantes. La postura de baile es correcta y el ritmo es fuerte, y la flecha no falla en el objetivo cuando se dispara. Las cuatro flechas dieron en el centro del objetivo, resistiendo la fuerza externa.
4. La traducción de "Wei Feng·Shuo Ren" es la siguiente:
Qué chica más hermosa, vestida con una blusa de lino y ropa bordada. Ella es la amada hija del Marqués de Qi, la novia del Marqués de Wei, la hermana del Príncipe Heredero, la tía del Marqués de Xing y el Sr. Tan es su cuñada.
Las manos son tan tiernas como amentos primaverales, la piel es tan blanca y húmeda como la gelatina, el cuello es tan elegante como la larva de un grillo y los dientes son tan limpios como calabazas. La frente es amplia, las cejas largas y delgadas, la sonrisa es encantadora y los ojos encantadores.
Qué chica más alta, su coche estaba descansando junto a las tierras de cultivo en el campo. Mire los cuatro fuertes caballos, con seda roja atada a sus frenos, y el elegante carruaje que avanza lentamente hacia la corte. Todos los funcionarios abandonaron la corte temprano. No molestes demasiado al rey ahora.
El agua del río Amarillo es blanca y fluye hacia el norte hacia el mar.
Las redes de pesca en el agua se balancean, los peces nadan en el agua y los juncos a ambos lados del río son largos y largos. ¡La chica de la dote es alta y el hombre que la acompaña es guapo!
5. La traducción de "Xiaoya·Baihua" es la siguiente:
La juncia de flores blancas se ata en racimos mediante Imperata. Esta persona está muy lejos, dejándome solo en una habitación vacía.
Nubes blancas flotan en el cielo y el néctar cae para beneficiar a los Sugago. Culpo a mi destino por ser demasiado difícil. Esta persona es inmoral e inmoral.
El río Qishui fluye lentamente hacia el norte, irrigando los campos de arroz. Grita y canta con ganas, y esa belleza preocupa a la gente.
Corta las ramas de morera para hacer leña y ponlas en la estufa para aumentar las llamas. Al pensar en esa gran belleza, me sentí triste y torturado.
El sonido de las campanas en el palacio es profundo, y el sonido debe escucharse afuera. Me siento incómodo cuando pienso en ti, pero tú te enojas cuando me ves.
Los buitres están en los vertederos, y las grullas blancas en lo profundo del bosque. Pensar en esa gran belleza realmente me tortura el corazón.
El pato mandarín se sitúa encima de la viga del azud, con la boca insertada entre las alas izquierdas. Este tipo no tiene conciencia y es repugnante por su falta de entusiasmo.
Las piedras planas se utilizan como reposapiés y las personas que las pisan no son lo suficientemente altas. Esta persona está lejos, lo que me pone triste y enfermo.