¿Existe algún poema que describa cómo defenderse cuando te tratan injustamente?
He estado atacando la historia desde que era niño y tengo el poder de crecer. Como un tigre que yace sobre una montaña árida, sus garras ocultas perduran.
Es una pena que las mejillas tatuadas sean dignas de Jiangzhou. ¡Si se venga, definitivamente lavará la desembocadura del río Xunyang con sangre!
La contrapoesía de Song Jiang es una historia que proviene del capítulo treinta y nueve de "Water Margin". "¿La contrapoesía de Song Jiangyin en la Torre Xunyang? Liangshan Bo Dai Zong envió una carta falsa". El poema de Song Jiang trata de expresar la insatisfacción y cantar sobre la ambición.
"He estado atacando la historia desde que era niño y crecí usando tácticas". Lo que quiero decir es que estudié clásicos desde que era niño y adquirí habilidades tácticas cuando crecí. Yo, Song Jiang, sé cómo ser un funcionario y mis habilidades no son peores que las de los funcionarios.
"Como un tigre tendido en una montaña árida, aguanta con sus garras escondidas". Pero después de mucho tiempo, no era más que un pequeño funcionario. Era como un tigre que cae. hacia el sol, tragándose su ira.
"Es una lástima que las mejillas tatuadas merezcan Jiangzhou". Este es un lamento más sobre mi pobreza actual. Creo que una persona mundana como Song Jiang se ha convertido en prisionero y ha sido enviada a Jiangzhou. Dios es realmente injusto conmigo, Song Jiang.
"¡Si se hubiera vengado en aquel entonces, habría limpiado la desembocadura del río Xunyang con sangre!" El significado de estas dos frases es que si esto continúa, yo, Liangshan, arriesgaré mi vida. Como el tribunal no me ha dado una salida y Dios ha sido injusto conmigo, yo, Song Jiang, volveré a buscar justicia y haré que este río Xunyang fluya con sangre.
A juzgar por la canción "Moon over Xijiang", Song Jiang lamenta, por un lado, que su corazón es más alto que el cielo y su vida es más delgada que el papel, por otro lado, Song Jiang siempre lo ha sido; Rebelde en su subconsciente, al menos siempre ha considerado a Liangshan. Considérelo su propio retiro. Cuando Song Jiang estaba al final de su carrera oficial, instintivamente recordó que todavía tenía una carrera en el mundo. En el mundo de Jianghu, yo, Song Jiang, soy famoso por mi lluvia oportuna. Si realmente me enoja, iré a Liangshan.
Datos ampliados
Song Jiang escribió "Moon over the West River" y se rió a carcajadas después de leerlo mientras bebía unas copas de vino. En lugar de sentirse feliz, empezó a balancearse salvajemente, a bailar y volvió a coger el bolígrafo. Después de ir a Xijiangyue, escribió cuatro poemas que decían:
Mi corazón está en Shandong, mi cuerpo está en Wu y estoy flotando en el mar.
Si tuviera a Ling Yunzhi en ese momento, ¡se atrevería a reírse del marido de Huang Chao!
Este poema Qijue expresa los pensamientos internos de Song Jiang después de estar borracho:
“Mi corazón está en Shandong, mi cuerpo está en Wu y estoy flotando en Pengjiang y el mar. “Todos dicen que aunque estoy en Wudi (Jiangzhou), mi corazón está en Shandong (Liangshan). Viajar es realmente una pérdida de tiempo. Si hubiera sabido esto, habría caído en las montañas Liangshan hace mucho tiempo.
"¡Si va a Ling Yunzhi, se atreverá a reírse del marido de Huang Chao!" Si Song Jiang va a Liangshan, si algún día me doy cuenta de mis elevadas ambiciones y controlo a Song Jiang con mi habilidad, Huang Chao se considerará qué. Huang Chao fue el líder del ejército de levantamiento campesino a finales de la dinastía Tang. Desde un punto de vista ortodoxo, es por supuesto un rebelde extraordinariamente grande. Esta frase también imita el poema de Huang Chao "Si yo fuera Di Qing el año que viene, lo florecería con flores de durazno ("Crisantemo").
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Antipoesía de Song Jiang