El pinyin de la isla Gulangyu
"Caminando sobre las antiguas olas de la luna" es un poema de Li Bai, poeta de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:
Cuando era joven, no conocía la luna brillante en el cielo, por eso la llamaban Placa de Jade Blanco. También sospecho que Yao Taijing está volando al otro lado de las nubes blancas.
Los dioses cuelgan de sus pies y los perfumados árboles de osmanthus forman racimos. White Rabbit rompió la medicina y preguntó con quién quería tomársela.
El Conejo Blanco no es una panacea ¿Me puedes decir quién debería comerlo? El sapo se come la luna llena, la luna, la luna está tan oscura que es difícil verla con claridad.
Hou Yi derribó nueve soles, y el cielo en la tierra quedó libre de desastres, claro, brillante y pacífico. No importa lo preocupado que estés, el dolor destruirá tu corazón.
La traducción es la siguiente:
Cuando era niño, no conocía la luna, así que la llamé plato de jade blanco. Algunas personas también sospechan que es el espejo de hadas de Yaotai, volando sobre las nubes azules en el cielo nocturno.
¿Están todos los dioses colgados de sus piernas en medio de la luna? ¿Por qué el árbol de osmanthus, de dulce aroma, se vuelve redondo a mediados de mes? ¿Para quién es el elixir aplastado por el Conejo Blanco?
El sapo se comió miserablemente la luna llena, y la luna brillante se oscureció. Hou Yi derribó nueve soles y el cielo y la tierra se salvaron.
La luna está confusa y confusa, sin nada que ver. Volemos lejos. Estaba tan preocupada que no podía soportar alejarme. El dolor me parte el corazón.
El agradecimiento es el siguiente:
Este poema probablemente fue escrito por Li Bai en respuesta a la oscuridad de los asuntos nacionales en ese momento. En sus últimos años, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang se entregó a la sensualidad, favoreció a la concubina Yang, se convirtió en traidor, eunuco y general fronterizo, y convirtió al país en un desastre. El poema "El sapo se come la sombra redonda y la noche luminosa se acaba" parece satirizar esta oscura situación. Shen Deqian dijo que esto es "insinuar que la concubina imperial confundirá a la audiencia". Sin embargo, el propósito del poeta no está claro, pero utiliza todo el artículo como palabra clave, convierte la realidad en un espejismo y utiliza un sapo para eclipsar la luna para aludir a la realidad, que es muy profunda y tortuosa. Una novela y una imaginación maravillosa tras otra en el poema muestran los altibajos de las emociones del poeta. Las palabras son como nubes y agua que fluyen, llenas de encanto y estimulantes, que reflejan el estilo vigoroso, desenfrenado, fresco y elegante de Li. La poesía de Bai.
Datos de referencia
Diccionario Baidu:/shici/detail? PID = ca 15a 1a 1 dfe 74 e 4 EB 756 c 598 c 7568 CEA y desde = kg0