Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¡Explicación detallada de poemas antiguos que suben alto! Hacía mucho tiempo y había mucho viento, y los aullidos de los simios parecían contener una pena infinita. El continente solitario es blanco y arenoso, y sólo las gaviotas dan vueltas de vez en cuando. Un sinfín de hojas caídas y el furioso río Yangtze están llegando. Cuando dejé Wanli, lamenté que a menudo me alejaba, viejo y enfermo, y subía solo a la plataforma alta en el frío otoño. Las cosas están difíciles en el mundo y la odiosa helada otoñal ha teñido mis sienes de rojo, así que no tengo más remedio que dejar ir esta copa de tristeza. Edite este párrafo para apreciar la escritura cursiva amarilla "Deng Gao". Apreciación de "Deng Gao" de Du Fu: este poema fue escrito por Du Fu cuando estaba en Kuizhou en el segundo año de Dali (767). El sombrío otoño está escrito vívidamente por el poeta y las emociones que despierta son aún más conmovedoras. Esto no se debe sólo al otoño natural, sino también al fuerte color emocional del poeta hacia el otoño de la vida. El pareado es realista y es un dicho famoso que se ha transmitido de generación en generación. Las dos frases y los catorce caracteres del pareado del cuello contienen múltiples significados, describen las dificultades de la vida y hacen que la gente sienta una gran simpatía. Los antiguos tenían la costumbre de escalar montañas el noveno día del noveno mes lunar. Este poema fue escrito por el poeta en el Doble Noveno Festival del segundo año de Dali, el emperador Daizong de la dinastía Tang (767). En ese momento, Du Fu vivía en Kuizhou (ahora condado de Fengjie, provincia de Sichuan) en la orilla del río Yangtze. Sufría de una enfermedad pulmonar grave y su vida era muy difícil. A través de la descripción del triste paisaje otoñal, todo el poema expresa la tristeza del poeta cuando es viejo y enfermo, triste y se encuentra en una tierra extranjera. Las primeras cuatro líneas del poema describen el paisaje que cambia de color cuando subes alto y miras a lo lejos. El primer pareado toma prestados seis tipos de paisajes, incluidos el viento, el cielo, los simios, el bambú, la arena y los pájaros, y agrega las palabras "urgente, alto, triste, claro, blanco y volador" para expresar la secuencia y el entorno del festival. , dando una fuerte sensación de otoño, el paisaje tiene características distintivas de la región de Kuizhou. Estas dos frases no son sólo pareados entre trabajadores y trabajadores, sino también autocorrecciones, como "el cielo está alto" frente a "el viento es urgente" y "shabai" frente a "zhuqing". La sintaxis es rigurosa y el lenguaje refinado, y siempre se ha considerado una buena frase. La primera oración del pareado está escrita sobre las montañas, que continúa la primera oración, la última oración está escrita sobre el agua y la segunda oración continúa. Escribe las montañas como una vista lejana y el agua como una vista de pájaro. Se dice que caer del bosque es "susurro", adornado con "ilimitado", como escuchar el sombrío viento otoñal y ver las hojas caídas. Se dice que el río Yangtze está "rodando", comenzando con la palabra "sin fin", como el; sonido de las olas y la fuerza del agua. Ambos poemas son extremadamente vívidos y expresivos al describir la forma y el impulso. Desde el sombrío paisaje y la profunda concepción artística, podemos observar la ambición incumplida y el estado de ánimo desolado del poeta. Las últimas cuatro líneas del poema expresan la generosidad de escalar alto. En el cuello hay una frase sobre problemas de viaje. "Become a Frequent Visitor" muestra la situación errante del poeta durante muchos años; "Wanli" muestra que Kuizhou está lejos de casa, exagerando la profundidad de la tristeza desde la distancia; "Sad Autumn" es otro contraste estacional de tristeza. La palabra "Otoño" surgió después de que los dos primeros versos estuvieran llenos del significado de otoño, y debe ajustarse a la estación y el clima de "Sheng". La siguiente frase trata sobre la soledad. "Cien años" significa toda una vida; "cien años de enfermedad" significa que estarás plagado de todo tipo de enfermedades en tus últimos años, y el dolor es inimaginable. La palabra "independencia" no describe la soledad de nadie; ; la palabra "escenario" es un punto claro, el amor nace de la escena. Estas dos oraciones tienen un significado conciso y son extremadamente ricas en significado. Describieron estar lejos de casa y deambular durante mucho tiempo. Sin embargo, estaban enfermos en su vejez y no tenían familiares. No pudieron evitar escalar solos en otoño. William escribió además que el país estaba en peligro, su carrera oficial estaba llena de baches, su barba y cabello estaban todos grises debido a su vejez y preocupaciones, estaba enfermo y abstinente por primera vez, por lo que aunque tenía varias melancolías, podía; no deshacerse de él. Como de costumbre, los antiguos bebían mientras subían al Doble Noveno Festival, pero el poeta perdió incluso esta alegría. Este pareado se divide en cinco o seis frases: la "dificultad" es causada por "visitas frecuentes"; la "caída" es incluso el resultado de una "enfermedad". La primera mitad del poema describe el paisaje y la segunda mitad es lírica, cada una con su propio estilo único. El primer pareado se centra en describir el paisaje específico frente a ti, como la fina pincelada de un pintor, expresando la forma, el sonido, el color y la actitud uno por uno. El segundo pareado se centra en representar toda la atmósfera otoñal, como la pincelada a mano alzada de un pintor. Sólo debe ser vívida y fácil de entender, permitiendo a los lectores complementarla con su imaginación. El tríptico expresa emociones, tanto verticalmente (tiempo) como horizontalmente (espacio), desde vagar por una tierra extranjera hasta estar discapacitado. Desde tener más canas hasta cuadriplicarse, pasando por cuidar enfermedades y dejar de beber, todo se reduce al hecho de que las dificultades de la época son la causa fundamental de la pobreza. De esta manera, los sentimientos de Du Fu cuando estaba preocupado por su país y lastimando a su país quedaron vívidamente escritos en el papel. Las ocho oraciones de este poema son correctas. A primera vista, el principio y el final parecen "apagados", y el pecho y el abdomen también parecen "apagados". Aprecie con atención: "Cada oración tiene un patrón y cada oración tiene un patrón". No es de extrañar que a Hu Yinglin se le conozca como el "trabajo pionero". En la dinastía Qing, Yang Lun elogió este poema como "el primero de los poemas de siete caracteres de Du" ("Du Shi Jing Quan"), y Amin Hu Yinglin incluso dijo este poema. ("Poesía") básicamente lo explica hasta un punto culminante. También hace referencia a la costumbre de escalar en el Doble Noveno Festival. Entre el cielo de arriba y el cielo de abajo, el río desapareció para siempre. ——Explicación detallada de "Calumnia a Lu y Xuzhou desde el monte Lu" por Li Bai de la dinastía Tang 1.
¡Explicación detallada de poemas antiguos que suben alto! Hacía mucho tiempo y había mucho viento, y los aullidos de los simios parecían contener una pena infinita. El continente solitario es blanco y arenoso, y sólo las gaviotas dan vueltas de vez en cuando. Un sinfín de hojas caídas y el furioso río Yangtze están llegando. Cuando dejé Wanli, lamenté que a menudo me alejaba, viejo y enfermo, y subía solo a la plataforma alta en el frío otoño. Las cosas están difíciles en el mundo y la odiosa helada otoñal ha teñido mis sienes de rojo, así que no tengo más remedio que dejar ir esta copa de tristeza. Edite este párrafo para apreciar la escritura cursiva amarilla "Deng Gao". Apreciación de "Deng Gao" de Du Fu: este poema fue escrito por Du Fu cuando estaba en Kuizhou en el segundo año de Dali (767). El sombrío otoño está escrito vívidamente por el poeta y las emociones que despierta son aún más conmovedoras. Esto no se debe sólo al otoño natural, sino también al fuerte color emocional del poeta hacia el otoño de la vida. El pareado es realista y es un dicho famoso que se ha transmitido de generación en generación. Las dos frases y los catorce caracteres del pareado del cuello contienen múltiples significados, describen las dificultades de la vida y hacen que la gente sienta una gran simpatía. Los antiguos tenían la costumbre de escalar montañas el noveno día del noveno mes lunar. Este poema fue escrito por el poeta en el Doble Noveno Festival del segundo año de Dali, el emperador Daizong de la dinastía Tang (767). En ese momento, Du Fu vivía en Kuizhou (ahora condado de Fengjie, provincia de Sichuan) en la orilla del río Yangtze. Sufría de una enfermedad pulmonar grave y su vida era muy difícil. A través de la descripción del triste paisaje otoñal, todo el poema expresa la tristeza del poeta cuando es viejo y enfermo, triste y se encuentra en una tierra extranjera. Las primeras cuatro líneas del poema describen el paisaje que cambia de color cuando subes alto y miras a lo lejos. El primer pareado toma prestados seis tipos de paisajes, incluidos el viento, el cielo, los simios, el bambú, la arena y los pájaros, y agrega las palabras "urgente, alto, triste, claro, blanco y volador" para expresar la secuencia y el entorno del festival. , dando una fuerte sensación de otoño, el paisaje tiene características distintivas de la región de Kuizhou. Estas dos frases no son sólo pareados entre trabajadores y trabajadores, sino también autocorrecciones, como "el cielo está alto" frente a "el viento es urgente" y "shabai" frente a "zhuqing". La sintaxis es rigurosa y el lenguaje refinado, y siempre se ha considerado una buena frase. La primera oración del pareado está escrita sobre las montañas, que continúa la primera oración, la última oración está escrita sobre el agua y la segunda oración continúa. Escribe las montañas como una vista lejana y el agua como una vista de pájaro. Se dice que caer del bosque es "susurro", adornado con "ilimitado", como escuchar el sombrío viento otoñal y ver las hojas caídas. Se dice que el río Yangtze está "rodando", comenzando con la palabra "sin fin", como el; sonido de las olas y la fuerza del agua. Ambos poemas son extremadamente vívidos y expresivos al describir la forma y el impulso. Desde el sombrío paisaje y la profunda concepción artística, podemos observar la ambición incumplida y el estado de ánimo desolado del poeta. Las últimas cuatro líneas del poema expresan la generosidad de escalar alto. En el cuello hay una frase sobre problemas de viaje. "Become a Frequent Visitor" muestra la situación errante del poeta durante muchos años; "Wanli" muestra que Kuizhou está lejos de casa, exagerando la profundidad de la tristeza desde la distancia; "Sad Autumn" es otro contraste estacional de tristeza. La palabra "Otoño" surgió después de que los dos primeros versos estuvieran llenos del significado de otoño, y debe ajustarse a la estación y el clima de "Sheng". La siguiente frase trata sobre la soledad. "Cien años" significa toda una vida; "cien años de enfermedad" significa que estarás plagado de todo tipo de enfermedades en tus últimos años, y el dolor es inimaginable. La palabra "independencia" no describe la soledad de nadie; ; la palabra "escenario" es un punto claro, el amor nace de la escena. Estas dos oraciones tienen un significado conciso y son extremadamente ricas en significado. Describieron estar lejos de casa y deambular durante mucho tiempo. Sin embargo, estaban enfermos en su vejez y no tenían familiares. No pudieron evitar escalar solos en otoño. William escribió además que el país estaba en peligro, su carrera oficial estaba llena de baches, su barba y cabello estaban todos grises debido a su vejez y preocupaciones, estaba enfermo y abstinente por primera vez, por lo que aunque tenía varias melancolías, podía; no deshacerse de él. Como de costumbre, los antiguos bebían mientras subían al Doble Noveno Festival, pero el poeta perdió incluso esta alegría. Este pareado se divide en cinco o seis frases: la "dificultad" es causada por "visitas frecuentes"; la "caída" es incluso el resultado de una "enfermedad". La primera mitad del poema describe el paisaje y la segunda mitad es lírica, cada una con su propio estilo único. El primer pareado se centra en describir el paisaje específico frente a ti, como la fina pincelada de un pintor, expresando la forma, el sonido, el color y la actitud uno por uno. El segundo pareado se centra en representar toda la atmósfera otoñal, como la pincelada a mano alzada de un pintor. Sólo debe ser vívida y fácil de entender, permitiendo a los lectores complementarla con su imaginación. El tríptico expresa emociones, tanto verticalmente (tiempo) como horizontalmente (espacio), desde vagar por una tierra extranjera hasta estar discapacitado. Desde tener más canas hasta cuadriplicarse, pasando por cuidar enfermedades y dejar de beber, todo se reduce al hecho de que las dificultades de la época son la causa fundamental de la pobreza. De esta manera, los sentimientos de Du Fu cuando estaba preocupado por su país y lastimando a su país quedaron vívidamente escritos en el papel. Las ocho oraciones de este poema son correctas. A primera vista, el principio y el final parecen "apagados", y el pecho y el abdomen también parecen "apagados". Aprecie con atención: "Cada oración tiene un patrón y cada oración tiene un patrón". No es de extrañar que a Hu Yinglin se le conozca como el "trabajo pionero". En la dinastía Qing, Yang Lun elogió este poema como "el primero de los poemas de siete caracteres de Du" ("Du Shi Jing Quan"), y Amin Hu Yinglin incluso dijo este poema. ("Poesía") básicamente lo explica hasta un punto culminante. También hace referencia a la costumbre de escalar en el Doble Noveno Festival. Entre el cielo de arriba y el cielo de abajo, el río desapareció para siempre. ——Explicación detallada de "Calumnia a Lu y Xuzhou desde el monte Lu" por Li Bai de la dinastía Tang 1.
Sube a lugares altos. "Xunzi Fomentando el aprendizaje": "Lo probé y lo miré, es mejor aprenderlo". Volumen 15 de "Yong Huai" de los Tres Reinos de Ruan Wei: "Abre la mansión a los cuatro campos, sube alto y piénsalo". El poema de Ming Liu Ji "Xing Zai Xing": "Cuando subes alto y miras lejos, solo puedes ver montañas y ríos". "Poesía en la luna: Penglai Daoyuan Hou" de Tian Lanfang de la dinastía Qing ( Otro trabajo de Yuan Keli): "Aquellos que no son caballeros son felices y a menudo hacen amigos". "Quai Shi Ji" de Yu Dafu: "Mira. Después de escuchar esta frase, de repente tuve la idea de escalar alto y mirar lejos". ." 2. Se refiere a la costumbre de escalar montañas el noveno día del noveno mes lunar. El condado de Liangwu en la dinastía del sur escribió "Nueve días para escalar lo alto": "Huan Jing de Runan ha viajado con Fei Changfang durante muchos años. El hermano mayor dijo: 'Si hay un desastre en su casa el 9 de septiembre, debe Ve rápido y deja que los miembros de tu familia hagan que Jiang Bao se pinche el brazo con cornejo y subió a la montaña a beber vino de crisantemo. El paisaje era pintoresco y la familia estaba escalando la montaña cuando escuchó que las gallinas, los perros, el ganado y las ovejas. murió repentinamente. Esto se puede intercambiar. 'Hoy en día, la gente escala montañas y bebe vino, y las mujeres toman bolsas de cornejo, así que la portada comienza aquí. "Adiós a los jóvenes eruditos" de Bing Xin 23: "Doble Noveno Festival en septiembre, el día en que los antiguos escalaban montañas, hicimos un viaje de senderismo para visitar lugares de interés. "3. Se refiere a la costumbre de escalar montañas los días séptimo y decimoquinto del primer mes lunar. El segundo poema de "Migración" de Tao Qian de la dinastía Jin: "La primavera y el otoño tienen muchos días buenos y nuevos poemas. están escritos en las montañas. Liang Zonggu, de la dinastía del Sur, escribió "Crónicas de Jingchu": "El séptimo día del primer mes lunar es un día, se usan siete platos para la sopa, se cortan cintas para las personas y se escriben poemas a gran altura". "Libro de Sui: Biografía de Zhou Yuan": "El decimoquinto día del primer mes lunar, escalé una montaña con mis ministros más cercanos". "Volumen 1 del" Registro de viento local "de la dinastía Qing de Zhang Si: "Los antiguos no solo escalaron alto en el Doble Noveno Festival. "Nakanoki" de Shi Hu: "El decimoquinto día del primer mes lunar, habrá una reunión para escalar la montaña". Cuando Huan Wen se unió al ejército, había un poema sobre "escalar alto en siete días". Cuando Han se retiró, había un poema sobre "Una persona subió la montaña en el sur de la ciudad en un día", que significa " todo el mundo está bullicioso como una plataforma" en "Laozi". 4. Seudónimo de Jin. "Colección Nakano" de Jin: "Jin es famoso por sus grandes y pequeños ascensos, y la cantidad de sus habilidades es inconmensurable". "Epitafio de Bulu, Sra. Zhou Qiaoguo" de Northern Zhou Yuxin: "Ye Di subió a la cima de la montaña y provocó su propia destrucción; recogiendo moras en Pingyang, inclinándose ante la luna del gusano de seda."[1]