Traducción de Nanxiangzi Wang Anshi
Nanxiangzi · Estado Imperial desde la antigüedad
Autor Wang Anshi? Dinastía Song
Desde la antigüedad, el Estado Imperial ha sido exuberante y exuberante. Ha sido un sueño durante cuatrocientos años, lo cual es triste. La ropa de la dinastía Jin se convirtió en colinas antiguas.
Da un agradable baño alrededor del agua. Sube hasta el final de la ciudad y sube las escaleras. No preguntes por el pasado, por favor mira hacia atrás. Fuera del umbral, el río Yangtze fluye libremente.
Traducción:
Esta fue la capital de los emperadores de todas las dinastías. Está rodeada de frondosos árboles, montañas y ríos, y hermosas nubes. Sin embargo, la prosperidad de los últimos cuatrocientos años ha pasado como un sueño, lo que hace suspirar a la gente. Los emperadores, generales y ministros de la dinastía Jin han sido durante mucho tiempo una copa de loess, abandonada por la historia.
Caminar por la orilla del río para disfrutar del recorrido, subir a un piso, y luego al siguiente, el pasado es tan largo que ya no vale la pena preguntar, así que es mejor regresar temprano . El pasado es como humo, como el río despiadado fuera del umbral que fluye hacia el este.
Expansión:
"Nanxiangzi: Estado imperial de la antigüedad" es un poema escrito por Wang Anshi, un escritor de la dinastía Song del Norte. La primera parte es nostálgica y alaba la prosperidad de Jinling, la antigua capital de las Seis Dinastías, y la segunda parte trata de subir a un edificio para ver los lugares de interés, expresando la melancolía del pasado. El autor utiliza Jinling como título para cantar historia y expresar sus sentimientos. Considera la historia del ascenso y caída de las Seis Dinastías como "un sueño" en la vida, lo que implica que el autor expresa su preocupación por el país y la gente a través de él. cantando historia. Esta palabra está llena de emociones y tiene un humor triste. Hace que las personas sientan empatía al leerla y fácilmente puede provocar gritos.