Texto original de Buju y traducción en pinyin
El texto original de Bu Ju y su traducción en pinyin son los siguientes:
Texto original de Bu Ju en pinyin:
Huanhuànhuahuāliuliú水shuǐ水shuǐ西 xī头tóu, el principal zhǔtodo el mundo es el bosque webubo lín estanque táng aislado tú. Ya se sabe que Chu Guo Guo Shao Shaochen Cheng Shi está aquí y, lo que es más importante, está Cheng Cheng Jiangjiang, que es vendedor y puede preocuparse por los clientes. Innumerables libélulas y libélulas vuelan arriba y abajo, y parejas de pájaros se hunden y flotan uno contra el otro.
Viajando hacia el este por decenas de miles de millas, puedo aprovechar el río para subir, y debo subir a la montaña xiàng y subir al pequeño bote.
Traducción de Buju:
En el curso superior del río Huanhua, el propietario eligió un lugar con bosques, estanques y un paisaje elegante para construirme una cabaña con techo de paja. Sabían que quería vivir fuera de la ciudad en un lugar con pocos asuntos mundanos y un río claro para eliminar mi nostalgia de viajar. Me pareció ver innumerables libélulas volando juntas entre el cielo y la tierra, y un par de patos mandarines morados apareciendo y desapareciendo en el arroyo.
Si está interesado en visitarlo, puede viajar miles de millas hacia el este aquí. Si necesita ir a Shanyin, puede llegar en barco a lo largo del río.
Apreciación de la obra e introducción al autor:
Apreciación de la obra:
El primer pareado de este poema describe la ubicación geográfica y el entorno natural de la cabaña con techo de paja y revela la elección de este lugar. Motivo de la creación: el agua clara del arroyo Huanhua serpentea alrededor de la cabaña con techo de paja, las flores, plantas y árboles son exuberantes y el ambiente es tranquilo y embriagador. Vivir en un lugar tranquilo tiene dos beneficios principales: uno es que hay menos molestias y el otro es que puedes eliminar las preocupaciones de los huéspedes. Esto concuerda con el estado del poeta en ese momento.
Sobre el autor:
Du Fu (712-770), nombre de cortesía Zimei, se hacía llamar Shaoling Yelao, conocido como "Du Gongbu", "Du Shaoling", etc., Nacionalidad Han, Henan Originario del condado de Fugong (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan), Du Fu fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y fue venerado en el mundo como el "Sabio de la poesía", y sus poemas fueron llamados. "la historia de la poesía".
Du Fu y Li Bai son conocidos colectivamente como "Li Du" para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño Li Du", Du Fu y Li Bai. También se les conoce colectivamente como "Big Li Du". Estaba preocupado por el país y la gente, y tenía una personalidad noble. Se han conservado alrededor de 1.400 de sus poemas. Sus habilidades poéticas son exquisitas, es muy respetado en la poesía clásica china y tiene una influencia de gran alcance.