Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Secreto Clásico 1 Lluvia: una metáfora de la unión del hombre y Dios

Secreto Clásico 1 Lluvia: una metáfora de la unión del hombre y Dios

? Las nubes se mueven y la lluvia fluye, y los bienes fluyen.

?——"Zhouyi?Qian?彖"

El clásico más antiguo de China, "Zhouyi", coloca los dos hexagramas Qian y Kun en la parte superior de los sesenta y cuatro hexagramas, y cree que los otros hexagramas Los cambios en la naturaleza, la sociedad y los asuntos humanos simbolizados por los sesenta y dos hexagramas son todos subproductos de la interacción entre estos dos hexagramas. Todos los eruditos Yi están de acuerdo en el significado simbólico de Qian que representa el cielo y Kun que representa la tierra. "Qian significa cielo, por eso se llama padre; Kun significa tierra, por eso se llama madre". Luego, "Shuo Gua Zhuan" usa la palabra "suo" para describir que están enredados como una cuerda, al igual que Fu Xi, Nuwa. imagen de "acoplamiento" (relaciones sexuales) del cuerpo de la serpiente - y producen los hexagramas masculinos Zhen, Kan, Gen y los hexagramas femeninos Xun, Li, Dui y otros seis hexagramas. Se les llama hijos de Qian y Kun. El cielo y la tierra corresponden a los padres, y el cielo y la tierra se cruzan para dar origen a todas las cosas y el comportamiento sexual del hombre, el espíritu de todas las cosas, estimula a su vez la lujuria del cielo y de la tierra, haciendo que el cielo y la tierra nutran todas las cosas; . Esta es la filosofía natural o pensamiento primitivo aprendido en "Yi". La cantidad y presencia de "lluvia" conduce directamente a la producción y condiciones de vida de todas las cosas. En otras palabras, los antepasados ​​creían que la "lluvia" es el semen expulsado por el padre celestial, y la madre tierra de abajo recibe la "lluvia". y da origen a todas las cosas. "Las nubes se mueven y llueve a cántaros, y los bienes fluyen y se forman" es sin duda una metáfora de este tipo de pensamiento.

Como pueblo primitivo que vive en la tierra, se siente ansioso cada vez que hay sequía, porque el Padre Celestial parece haber perdido su deseo sexual. En la dinastía Shang de China, para despertar la lujuria del padre celestial, orar por la lluvia se convirtió en el trabajo principal del rey y formó rituales de sacrificio. Hay una gran cantidad de inscripciones en huesos de oráculos que registran la fortuna y la lluvia. No conocemos los detalles de este ritual, pero podemos encontrar algunas tramas adivinables en registros escritos posteriores. En términos generales, hombres y mujeres tienen relaciones sexuales durante la ceremonia de oración de la lluvia, que estimula la lujuria del Padre Celestial y provoca la lluvia (eyaculación). Dong Zhongshu de la dinastía Han dijo en "¿Rocío de primavera y otoño? Orando por la lluvia" que durante la ceremonia de oración por la lluvia "a todos los funcionarios y a las parejas del pueblo se les ordenó tener relaciones sexuales (es decir, tener relaciones sexuales) juntas". pidió esconderse mientras la mujer tenía relaciones sexuales con otros hombres para lograr el objetivo. El propósito de orar por la lluvia ("En términos generales, cuando ora por la lluvia, el marido quiere esconderse y la mujer quiere estar en armonía y feliz"). Ésta era la situación en la dinastía Han. En la antigüedad, la mujer que tenía relaciones sexuales tenía que ser una llamada "santa". Además de ser casta, también tenía que ser "fascinante" y mostrar su encanto para inducir la pasión del Padre Celestial y hacer. esa / lluvia. Ye Shuxian dijo que las mujeres que muestran halagos en realidad actúan en nombre de la tierra ("Madre Tierra").

No estoy hablando aquí de dar a los lectores una historia cultural muy clara de la "lluvia", sino de explicar brevemente cómo la "lluvia" evolucionó hasta convertirse en un símbolo del amor. El sinólogo holandés Gao Luopei dijo en "Un examen de las casas chinas antiguas": "Hay un símbolo antiguo perdurable que se ha conservado, es decir, el cielo y la tierra tienen relaciones sexuales en la tormenta. Las nubes y la lluvia siguen siendo las expresiones clásicas estándar del sexo." Let "Rain" "La metáfora del amor, la lujuria e incluso el sexo se completó en manos de Song Yu. Su "Prefacio a Gaotang Fu" cuenta claramente cómo la misteriosa mujer entró en el sueño del rey Chu y tomó. la iniciativa de tener sexo con él (almohada autorecomendada), pero el rey estaba obsesionado con ella y pidió volver a verse, pero ella dijo que era "como las nubes por la mañana y la lluvia por la tarde". Desde entonces, "nubes y lluvia" se han convertido en la metáfora más popular para expresar temas sexuales en la historia de la literatura china. En los escritos de Li Shangyin, "lluvia" es su palabra clave o expresión común para expresar amor y sexo. Su poema "Youfei" decía: "Desde que se completó Gaotang Fu, las nubes y la lluvia en el cielo de Chu se han vuelto dudosas". Esto significa que desde que Song Yu completó "Gaotang Fu", la imagen de "nubes y lluvia" ha sido. asociado con el rey de Chu y Posibilidad (sospechoso) de hacer el amor divino. Así es exactamente como se tratan los poemas de Li Shangyin. En el artículo "Diosa de Gaotang: la Venus de China", cité 11 poemas para ilustrar este hecho. Ahora, expliquemos en detalle uno de sus poemas.

Tarde.

Un sueño primaveral de lluvia a menudo hace revolotear las tejas,

? El viento espiritual no está satisfecho con la bandera.

? La flor del cáliz verde no tiene lugar fijo,

? La fragancia de Durán no se ha alejado.

? Yulang leyó este libro de la inmortalidad,

? Yi le preguntó a Tianjie sobre Zizhi.

Consideramos el poema de ocho versos en cuatro partes como un "marco" que define la forma significativa de un poema al igual que un edificio. En este marco, todas las palabras (o imágenes) de un poema están cuidadosamente ordenadas y las posiciones que ocupan están cuidadosamente ordenadas. Estas palabras forman un sistema orgánico para explicarse entre sí, y el significado contenido en el poema del poeta también se revela en la interacción mutua de estas palabras. Esto es lo que la "Nueva Crítica" llama "sarcoplasma". Es como la conexión orgánica entre músculos y músculos (entre palabras), que juntos constituyen un "estructura" del cuerpo humano de carne y hueso, como un poema completo.

La última línea del poema de Li Shangyin hace una pregunta a “Zizhi”, pero este “Zizhi” no está presente.

Como mortal, Li Shangyin y como inmortal, Zizhi, uno está en el cielo y el otro en el mundo. No hay duda de que la distancia en el espacio hace que sus preguntas pierdan poder. Los comentaristas de Li Shangyin creen que este Zizhi es probablemente Song Huayang, la príncipe heredera taoísta y el primer amor de Li Shangyin. Después de que su historia de amor fuera expuesta, Song Huayang fue castigado y expulsado del templo taoísta. Por lo tanto, Li Shangyin regresó una vez más al templo taoísta donde se habían reunido muchas veces, pero cuando fue a observar, Li Shangyin preguntó: ¿Cuándo podrás regresar a este lugar?

En el marco de "hacer preguntas", lo que buscamos es la relación cualitativa entre palabras y oraciones. Este músculo es una metáfora. Por ello, “lluvia” se ha convertido en la palabra clave para entender este poema.

Todas las metáforas del poema apuntan sin duda a los amores pasados ​​del poeta. Hemos analizado antes la imagen de "lluvia", que es una jerga del sexo. Es precisamente gracias a esta "lluvia" que nos es posible descubrir el significado del sexo. Porque encontramos que muchas palabras del poema tienen esta posibilidad.

El tercer pareado utiliza dos alusiones taoístas a las hadas, ya sea "Calyx Green Flower" o "Dulan Xiang", todas apuntan al amor entre dioses y hombres, que va y viene sin dejar rastro, y el amor no puede durar, lo cual es coherente con el segundo pareado. La "lluvia" forma una relación sarcoplásmica que está interconectada e interpretada. La diosa de la dinastía Gaotang afirmó ser "las nubes de la mañana y la lluvia por la tarde". Su paradero era errático después de tener relaciones sexuales con el Rey de Chu. Así que la "lluvia" aquí sin duda se refiere. el romance con la diosa, y en el poema The "no fijo lugar" (sin lugar fijo) coincide con el carácter errático de la diosa. Evidentemente, el poeta nos está diciendo que la corona femenina que antiguamente se practicaba en este templo taoísta ya ha desaparecido.

"Un sueño de lluvia primaveral a menudo hace que las tejas floten", la redacción razonable debería ser "Un sueño de lluvia primaveral a menudo hace que las tejas floten".平平廄", por lo que el tono plano " "Primavera" cambia de lugar con el oblicuo "sueño". Por lo tanto, el poeta debería estar "Soñando con la lluvia primaveral", recordando el sexo y suspirando que la pasada historia de amor con Nv Guan fue como un sueño. Recordando el pasado pero esperando la recurrencia del pasado, se me ocurrió la pregunta "Yi Xiang Tian Jie le pregunta a Zizhi".

El "Yulang" en el "Libro de los Inmortales de Yulang Hui" tiene tres direcciones. Una es el funcionario inmortal a cargo del Libro Inmortal de Tianfu, la otra es una alusión a Song Yu; para el propio poeta. El primer punto lo demuestran los "Siete lotes de Yunji". El segundo punto está relacionado con la tercera frase "Una lluvia de ensueño primaveral a menudo flota", porque la Diosa de Gaotang proviene de "Gaotang Fu" de Song Yu. La tercera dirección está relacionada con el jade que Li Shangyin llamó "Yuxi Sheng", y también existe la posibilidad de compararlo con el jade de la dinastía Song. Los poemas de Li Shangyin son tan tortuosos, profundos y elegantes. Si no los buscas con atención y los comprendes de memoria, no podrás conocer los secretos de su corazón. Debido a que la persona de la que se enamoró era una corona femenina taoísta, tuvo que usar palabras taoístas, y como quería escribir sobre su historia de amor, usó la "lluvia" de la diosa para iluminarlo. Con la corona femenina estaba frustrado, él mismo se compara con "Yulang" y "mengyu", y este "sueño" está relacionado con la escena del sueño del rey Chu de tener sexo con la diosa, para comparar su amor. La aventura con la corona femenina es como un sueño y "sin lugar fijo" indica que no hay esperanza de encontrar la corona femenina. Por eso terminamos haciendo preguntas a "Heavenly Orders".

El amor entre dioses y humanos no puede durar para siempre. Este es el mensaje que nos dice el tercer verso “La flor verde viene y no tiene lugar fijo, y el olor de Durán se ha ido sin irse”. El objeto del amor de Li Shangyin era una corona femenina, por lo que utilizó alusiones inmortales taoístas para dar a entender que su historia de amor con Song Huayang fue como el fracaso del amor entre dioses y hombres. La razón por la que Li Shangyin nunca olvida la corona femenina es porque se ha comunicado en secreto con la corona femenina (como el sueño entre la diosa de Gaotang y el rey de Chu), y "tongxianji" es una metáfora de sus relaciones sexuales reales. . Se dice que después de que se expuso el romance entre Song Huayang y Li Shangyin, Song Huayang fue expulsado del templo taoísta y regresó a la capital. Li Shangyin regresó al "Templo de la Santa Doncella", el lugar de cita en el pasado, lamentando el pasado, con una expresión solitaria. Parecía decir: Ya que nos hemos "conectado" con el "libro inmortal", deberíamos haberlo hecho. Permanecimos juntos para siempre, ¿por qué no podemos conocernos? Eres un inmortal y no fue fácil para mí ascender a la inmortalidad desde el mundo mortal y ser miembro del camino inmortal contigo. de la inmortalidad y se hizo mortal, de modo que no pudiéramos encontrarnos? De esta forma, el desajuste entre ambos es el origen de la frustración de su relación amorosa.

Hablemos de "Zizhi". Originalmente es una especie de hongo. Los taoístas creen que tomarlo puede transformarse en inmortales, por eso se llama Shenzhi. Sin embargo, en este poema, Li Shangyin lo comparó con un. Corona femenina, y Su Xuelin pensó que era Zigu Otro pronombre de. Cuando se trata de la relación entre la calidad muscular, "Zizhi" se hace eco de "Shangqing" en la segunda frase. Shangqing es uno de Yuqing, Shangqing y Taiqing, la residencia más alta del mundo inmortal. Li Shangyin eligió uno de ellos para reemplazar el mundo inmortal. "Mao Jun Nei Zhuan" dijo: "Hay cinco tipos de hongos sagrados en la montaña Gouqu ... Lo adoré como el Señor Inmortal Dragón y Tigre de Taiqing". Por lo tanto, Li Shangyin usó la palabra "Zizhi" para decir: Primero, quiere ir al cielo y preguntar dónde está ahora el que ama, y ​​cuándo podrá evitar ser "desterrado" y regresar al templo. En segundo lugar, tomará a Zizhi y se convertirá en el gobernante supremo de; el mundo inmortal para salvar a quien ama.

En cuanto al "Templo de la Santa Doncella", era solo un nombre usado por Li Shangyin para referirse al templo taoísta donde una vez practicó Song Huayang, para describir la santidad de la monja taoísta a quien amaba. Si es cierto como dicen los comentaristas, y si es cierto como dicen los comentaristas, que este poema es la reflexión de Li Shangyin sobre su experiencia profesional, creo que Li Shangyin se sorprendería bajo Jiuquan.

"Rain" de Li Shangyin probablemente esté relacionado con su amor sexual. Esto es a lo que debemos prestar atención al leer sus poemas.