Resultados de la investigación en salud
La investigación sobre el término "higiene" ha producido algunos resultados importantes. Sus obras durante la República de China incluyen "Nuevos términos para ciegos y caballos ciegos" de Peng Wenzu, "Administración de higiene y salud" de Chen Fangzhi, etc. Entre sus obras recientes se incluyen "Historia del intercambio de vocabulario chino-japonés en los tiempos modernos" de Shen Guowei; La generación y aceptación del nuevo idioma chino", "Exploración del origen del nuevo idioma - La interacción entre las culturas china, occidental y japonesa y la generación de la terminología china moderna" de Feng Tianyu, etc.; también hay algunos artículos especiales sobre "higiene ", como "Limpieza" a "Higiene" - La respuesta del gobierno colonial a la "Higiene" del académico taiwanés Liu Shiyong "La transformación de los conceptos de limpieza en la sociedad taiwanesa", "Por qué la higiene no protege la vida - Higiene alternativa" de Lei Xianglin, El yo y la enfermedad durante la República de China", etc.; también hay académicos extranjeros que han realizado investigaciones sobre la "higiene", como Lee Jong-Chan: Modernity of Hygiene in the Meiji Era, 1868-1905, Ruth Rogaski: Hygienic Modernidad: significados de la salud y la enfermedad en la China portuaria, la "Historia japonesa de la higiene" de Fujinami Goichi, el "Compendio de higiene" de Kawahara Hiroshi, etc., recientemente el Dr. Yu Xinzhong, que acababa de regresar de estudiar en Japón, escribió un artículo; El artículo "Explorando la evolución del concepto de "higiene" a finales de la dinastía Qing" también es un resultado importante de la investigación sobre "higiene". Al observar los resultados anteriores, la mayoría de ellos se centran en la generación del término moderno "higiene" y el proceso de su introducción en China, sin realizar un examen más exhaustivo del significado de "higiene" en la sociedad tradicional china. De hecho, la "higiene" en la cultura tradicional es la base del concepto moderno e incluso moderno de "higiene". Por tanto, un examen más profundo del concepto de "higiene" en la cultura tradicional es de gran importancia para estudiar la evolución del concepto de "higiene".
Según el "Diccionario chino avanzado", "Wei", un verbo, un carácter ideográfico, se llama "Wei" en chino tradicional. "Wei" y "Wei" en las inscripciones óseas de Oracle tienen lo mismo. carácter, que significa "hacer guardia en la carretera principal (fila)" (Wei)", por lo que su significado original es "defensa, protección". "Crecer" es un verbo. La parte superior de los caracteres del hueso del oráculo es la vegetación recién nacida, y la parte inferior es el suelo o el suelo, por lo que su significado original es "la vegetación crece del suelo" y "crece". Cuando la parte gramatical de "生" se cambia a un sustantivo, su significado es "vida", la representación de "生", o "cuerpo", el portador de "生". Obviamente, "higiene" como frase es una estructura verbo-objeto, en la que "生" es un sustantivo, es decir, "vida" o "cuerpo". Por tanto, el significado literal de "higiene" es "mantener la vida" o "proteger el cuerpo". Sin embargo, cuando se considera "higiene" como un sustantivo, su significado cambia al comportamiento de "preservar la vida o proteger el cuerpo", o "todas las medidas tomadas para mantener la vida o proteger el cuerpo", incluida la prevención y el tratamiento de enfermedades, el mantenimiento y mejorar la salud. Todas las medidas adoptadas para la salud. En chino moderno, "saneamiento" también se utiliza como adjetivo, que significa "limpio, limpio", y esta es una de las medidas para mantener la salud. Éste es el significado literal y ampliado de "higiene". De hecho, en diferentes etapas históricas y en diferentes contextos, el significado de "saneamiento" es muy diferente. A continuación se ofrece sólo un breve análisis del significado de "higiene" en la cultura tradicional china.
El diccionario “Salud” proviene de “Zhuangzi Geng Sangchu”. "Zhuangzi Geng Sangchu" tiene una descripción del "Sutra de la higiene":
Sólo quiero escuchar el Sutra de la higiene. Lao Tzu dijo: ¿Cómo se puede adoptar el Sutra de la higiene? ¿No puedes decepcionarte? ¿Se puede saber la buena o la mala suerte sin adivinación? ¿Se puede detener? ¿Puede ser suficiente? ¿Puedes abandonar a los demás y buscar por ti mismo? ¿Se puede hacer? ¿Puede ser así? ¿Puede ser un hijo? Ésta es la virtud del hijo que aúlla todo el día pero no gruñe; que todo el día toma su mano pero no la quita; que todo el día mira hacia otro lado pero no mira hacia afuera, no sabe; dónde vivir; y es indiferente a las cosas. Y seguir la ola es la base de la higiene.
Li Yi, de la dinastía Jin, entendía "higiene" en "La colección de Zhuangzi" como "prevenir la salud y mantenerla en línea con su curso adecuado". Guo Xiang de la dinastía Jin y Lu Deming de la dinastía Tang siguieron el significado de Li Yi. Wang Yu, de la dinastía Song, señaló en "La nueva biografía del Sutra Nanhua: Capítulo Geng Sang Chu": "Aquellos que son higiénicos son aquellos que protegen y protegen sus vidas. Si pueden proteger sus vidas, sus vidas siempre existirán". , por eso se le llama el Sutra de la Higiene.
...Estar en armonía con las cosas y fluir con ellas, éste es el llamado modo de vida total. Por lo tanto, se dice que estar en armonía con las cosas y fluir con ellas. Este es el sutra de la higiene. "Ya sea que se entienda "higiene" como "impedir su crecimiento y mantenerlo en orden", o "impedir su crecimiento" o "mantenerlo vivo" o "la vida siempre está ahí", todo ello muestra el papel de la "higiene" en el Contexto tradicional chino. El significado original de "proteger la vida y mantener la salud física" se publicó por primera vez en la década de 1920 y se conoció como el "Diccionario de Medicina Tradicional China". El Diccionario Médico Chino explica "salud" como "preservar la vida". ilustra nuevamente la salud de China. El significado de "higiene" en la cultura tradicional no ha cambiado significativamente durante miles de años.