Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - La última frase de la fuga de Shan Yu en la noche.

La última frase de la fuga de Shan Yu en la noche.

Traducción:

En una noche de luna tenue, un grupo de gansos salvajes chilló y voló alto en el aire, exponiendo el plan del ejército de Shan Yu para escapar al amparo de la noche. El general dirigió a la caballería ligera para perseguirlos durante todo el camino, ignorando la intensa nieve que cubría sus arcos y espadas.

Texto original:

"Canción bajo el Sai"

(Dinastía Tang) Lu Lun

Los gansos salvajes vuelan alto en el luz de la luna, y Chanyu escapa por la noche.

Para ahuyentar a Qingqi, una fuerte nieve cubrió el arco y el cuchillo.

Este es un poema que describe a los guardias persiguiendo a los desertores por la noche. Es el tercer poema de "Song under the Sai" de Lu Lun. El líder enemigo lideró a los generales derrotados restantes y huyó presa del pánico en una noche de fuertes vientos y luna oscura.

La caballería ligera del ejército Tang se alineó, preparándose para perseguir la victoria. Aunque hace mucho frío, los soldados no temen el frío severo y todos están animados y confiados. El lenguaje de todo el poema es conciso y el autor utiliza la frialdad de la nieve para resaltar aún más el entusiasmo de los soldados por matar al enemigo.

Información ampliada:

Evaluación de "Song Xia Qu" por expertos famosos:

1. "Explicación de los poemas Tang": El ritmo del Tang medio La dinastía es suave y débil, pero ésta es fuerte y fuerte. Un trabajo orgulloso. Al ver el gran poder de la frontera y el orden de la defensa, sentí pena por el frío y el sufrimiento de los soldados. El discurso de Yun es humilde y débil, pero es extremadamente poderoso y digno de ser incluido en el Yuefu de la próspera dinastía Tang.

2. "Poemas seleccionados de la dinastía Tang": la dinastía Tang media es de alto perfil y cada frase es correcta. Gu Lin dijo: Saludable. Puede consultar este artículo sobre el llamado antiguo Yuefu.

3. "Diferenciación de fuentes poéticas": el poema de cinco caracteres de Lun "Moon Black Goose Flying High" tiene un estilo armonioso, que no tiene precedentes a mediados de la dinastía Tang.

4. "Tang Fengding": Las sílabas son las más antiguas, similar a "Geshu Song".

Antecedentes creativos:

Este poema fue escrito cuando la vida y la carrera de Lu Lun eran extremadamente desfavorables. En sus primeros años, no se postuló para el puesto muchas veces. Más tarde, Yuan Zai, Wang Jin y otros recomendaron a Cai para el puesto directivo. Después de la rebelión de Zhusi, el rey Hunyang de Xianning salió de Zhenhezhong y ascendió a Lu Lun a juez de la mansión del mariscal.

Este fue el comienzo de la vida de Lu Lun en la fortaleza fronteriza. En el campamento militar, todo lo que Lu Lun vio fueron las escenas majestuosas y solemnes de la fortaleza fronteriza, y todo con lo que entró en contacto fue duro y duro. soldados heroicos, por eso creó este poema de fortaleza fronteriza.

Autor:

Lulun (748?-800?), llamado Yunyan, nació en Puzhou (ahora al oeste de Yongji, Shanxi). Poeta de la dinastía Tang. Uno de los diez hombres talentosos de Dali. Al final de Tianbao (742-756), fue elegido Jinshi. Cuando estalló la rebelión de Anshi, se refugió y se trasladó a Poyang, provincia de Jiangxi. Al comienzo del Dali de Daizong (766-779), fue a Chang'an varias veces para participar en el examen, pero fracasó.

Más tarde, por recomendación de los primeros ministros Yuan Zai y Wang Jin, fue nombrado Wei Xiangwei, Licenciado en Jixian, Secretario Zhengzi de la Provincia y Supervisor Yushi. En 776 (el undécimo año del calendario de Dali) Yuan Zai fue asesinado, Wang Jin fue degradado y Lu Lun también estuvo implicado. No fue hasta 780 (el primer año de Jianzhong de Dezong) que fue nombrado magistrado del condado de Zhaoying. cerca de Chang'an.