¿Cómo se pronuncia Huan o Hai?
Obra original
El bambú no está nada relajado, sus raíces están firmemente incrustadas en las grietas de la roca.
Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o del noroeste en invierno, puede resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte.
Traducción de poesía
Insiste firmemente en no soltar las verdes montañas, originalmente profundamente arraigadas en las grietas de las rocas.
Después de haber sido templados muchas veces, los huesos aún son fuertes y pueden volar hacia el este, el oeste, el norte y el sur. ?
Datos ampliados:
Apreciación de la obra
De hecho, el bambú del poema es también un reflejo de la noble personalidad del autor Zheng Banqiao. En la vida, el poeta es una especie de bambú de roca que tiene estrechos vínculos con la gente de clase baja, odia el mal tanto como el odio y no teme a los poderosos. Los poemas sobre pinturas de Zheng Banqiao, al igual que sus pinturas, tienen un fuerte sentido tridimensional y pueden apreciarse como pinturas.
Este poema es así. El bambú y la piedra son muy vívidos en la escritura del poeta. También se describe que el viento sin sustancia pasa.
Pero la búsqueda del poeta no se centra solo en la forma externa, sino que también inyecta sus propios ideales e integra su propia personalidad en cada roca y bambú finos y duros, haciendo así que un trozo de bambú y piedra revele un Un significado profundo más allá de los animales y un encanto interior.
Este es un poema que utiliza objetos para expresar aspiraciones, y también es un poema sobre objetos. Este poema se centra en la tenacidad y persistencia del bambú, la tenacidad del bambú de roca, la rectitud del hierro, la integridad indomable y el carácter indomable. El lenguaje de todo el poema es sencillo, vivaz y persistente.