Formato del acuerdo (5 artículos)
De hecho, en el estudio, el trabajo y la vida, a menudo necesitamos utilizar acuerdos, y la firma de un acuerdo es un resumen de los derechos y obligaciones entre dos o varias partes. Lo mejor es estandarizar. Estoy aquí para compartir contigo algunos formatos de protocolo, espero que te sea de ayuda.
Acuerdo 1 Agente (en adelante, Parte A):
Dirección:
Agente (en adelante, Parte B):
Dirección:
Debido a las necesidades de producción, la Parte A y la Parte B llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo de compra de agencia después de una consulta completa basada en los principios de gestión honesta y cooperación mutuamente beneficiosa. La Parte A confía a la Parte B como su único representante de adquisiciones en Zhejiang. Plenamente autorizado para manejar los asuntos de adquisiciones de la Parte A en Zhejiang. Por la presente celebramos el siguiente contrato para que ambas partes lo cumplan.
Artículo 1. Responsabilidades de la Parte B:
1. La Parte B supervisará las adquisiciones requeridas por la Parte A e informará el progreso a la Parte A en cualquier momento.
2. Encuentre fabricantes calificados para la Parte A y proporcione verazmente el estado de producción y operación de la fábrica.
3. Encontrar las muestras y artículos requeridos para la Parte A, y realizar el muestreo, inspección y envío para la Parte A...
Artículo 2. Alcance de las responsabilidades de la Parte B:
1. La Parte A realiza un pedido directamente a la Parte B, y la Parte B es totalmente responsable de una serie de servicios integrales desde la recepción del pedido hasta el envío (asuntos de la Parte B con los terceros fabricantes son tratados por la Parte A (no importa). La parte B ordenará la producción a la fábrica.
2. La Parte B proporcionará a la Parte A una cotización del producto dentro de los 2 días posteriores a la recepción del formulario de consulta detallado especificado por la Parte A (como material, tamaño, color, cantidad, etc.). ) (salvo circunstancias especiales y fuerza mayor). Incluyendo Shanghai, Ningbo, transporte marítimo, CF, transporte aéreo, FedEx y otros costos.
Artículo 3. Cómo pagar la tarifa de prueba:
Si necesita abrir un molde para realizar pruebas. La Parte A pagará la tarifa de muestreo correspondiente a la fábrica. Después de que la Parte A reciba la muestra y esté satisfecha con ella, la Parte A pagará un depósito del 30% del monto total de la compra a la fábrica dentro de los dos días hábiles posteriores a la emisión oficial de la orden de compra a la Parte B. (La tarifa de apertura del molde, el depósito y todos los fondos solo pueden pagarse a la cuenta de la empresa de la Parte B), y luego la Parte B los transfiere a la fábrica, para que la fábrica pueda prepararse activamente para la producción.
Artículo 4: Respecto a la fecha de entrega y calidad:
1 Fecha de entrega: Cada lote de mercancías deberá ser enviado dentro del plazo acordado en la orden de compra. La Parte B es responsable de supervisar el progreso de producción del producto. Si la entrega se retrasa por razones objetivas, la Parte B explicará el motivo por escrito y lo presentará a la Parte A antes del plazo de entrega retrasado para obtener la comprensión y el permiso de la Parte A. Si la entrega se retrasa debido a cambios no autorizados de la Parte B, la Parte B asumirá las pérdidas económicas y la responsabilidad legal relevantes de la Parte A.
2. La vida útil del producto es de 5 meses. La Parte B organizará la producción y entrega de acuerdo con la calidad de la muestra. (Las muestras deberán estar firmadas y selladas por ambas partes.)
Artículo 5. Método de pago de los bienes:
La Parte B proporciona facturas, informes de inspección y facturas oficiales. Después de que la Parte A confirme que son correctos, la Parte A deberá pagar el pago a la cuenta de la empresa de la Parte B dentro de _ _ _ días.
Artículo 6. Otros costos a cargo de la Parte A:
1. Si los bienes comprados por la Parte A requieren un procesamiento profundo adicional, como etiquetado de códigos de barras, reenvasado, clasificación, etc. , y cuando existe una necesidad temporal de aumentar personal, con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede solicitar subsidios de la Parte A.
2. La Parte B correrá con los gastos de transporte y alojamiento durante dos días en Zhejiang, la Parte A será responsable de cualquier exceso de gastos de alojamiento. Fuera de Zhejiang, la tarifa se reembolsará de acuerdo con la tarifa de autobús o tren, y la Parte A pagará la tarifa de alojamiento a razón de 120 yuanes por día.
3. Para el personal de la empresa y los clientes de la Parte A que vienen a Yiwu para inspecciones y compras comerciales, la Parte B ayudará a enviar automóviles para recoger y dejar al personal para participar en actividades comerciales y organizar el transporte. , alojamiento y otros asuntos Los gastos ocasionados serán a cargo de la Parte A. La Parte correrá con...
Artículo 7. Reclamo de comisión:
La Parte B cobra a la Parte A una comisión del 5% del monto total de cada lote de compras. El tiempo de pago es de _ _ _ _ _ _ días después del envío de este envío.
Artículo 8: Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Antes de que el producto terminado salga del almacén, la Parte B deberá proporcionar muestras del producto terminado a la Parte A para su confirmación. La Parte A solo puede organizar el envío después de confirmar que no hay problemas de calidad y emitir un certificado de aceptación del producto terminado a la Parte B. Si la muestra del producto terminado no cumple con los requisitos de la Parte A, existen dos responsabilidades: A. Es causado por la Parte A. declaración poco clara de los requisitos de calidad en la orden de compra. La Parte A asumirá la responsabilidad. Si es causado por la Parte B que notifica a la fábrica sobre las lagunas, la Parte B asumirá la responsabilidad;
2. La Parte B cumplirá plenamente con las instrucciones y requisitos de la Parte A al comprar e inspeccionar mercancías. Si se requiere una inspección estricta del producto, la Parte A debe pagar por adelantado la tarifa del servicio de inspección correspondiente. Esto garantiza completamente la calidad del producto. Si la calidad de los productos entregados es defectuosa debido a negligencia de la Parte B en la adquisición e inspección, causando pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente.
3. Si el incumplimiento del contrato por parte de una de las partes causa pérdidas económicas a la otra parte, la otra parte puede rescindir inmediatamente el contrato y tiene derecho a exigir las responsabilidades legales y económicas pertinentes de la parte que incumple.
Artículo 9. Sistema de confidencialidad:
La Parte B es responsable de mantener confidencial la información del cliente de la Parte A. Ningún personal de la empresa de la Parte B la revelará a ningún tercero. Tras la verificación por parte de la Parte A, la Parte A tiene derecho a ejercer las responsabilidades pertinentes de la Parte B.
Artículo 10: Período de cooperación:
El período de cooperación entre las dos partes es de un año, es decir es, 16 de mayo de 2020 Fecha al 15 de mayo de 2020. Si hay alguna objeción durante el período de cooperación, ambas partes pueden negociar para modificar o celebrar un acuerdo complementario. Tiene el mismo efecto que este Acuerdo.
Artículo 11: Método de resolución de disputas: Si hay alguna objeción durante la cooperación. Ambas partes pueden resolver el problema mediante la negociación. Si la negociación fracasa, la decisión la tomará el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
Artículo 12. Otros asuntos: Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Sello de la empresa de la Parte A: Sello de la empresa de la Parte B:
Firma del representante legal: Firma del representante legal:
Lugar de firma del contrato: p>
Fecha de firma del contrato:
Formato del acuerdo 2 Parte A: Número de cédula:
Parte B: Número de cédula:
Parte A y Parte B actuar sobre la base de la igualdad y basándose en los principios de voluntariedad y justicia, después de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo de compensación:
1. La Parte A está dispuesta a pagar una compensación única de yuanes RMB. a los padres del Partido B.
2. Después de pagar las tarifas anteriores a la Parte B, la Parte B hará los arreglos por su cuenta, y los arreglos y las consecuencias ya no tendrán ninguna relación con la Parte A.
3. Después de que la Parte A cumpla con su obligación de compensar, el manejo de este asunto llegará a su fin y la Parte B promete no exigir ninguna otra compensación de la Parte A en ninguna forma ni por ningún motivo.
Cuatro. Después de que la Parte A cumple con su obligación de compensar, la Parte A y la Parte B ya no tienen ningún derecho u obligación relacionados con el asunto. La Parte A y la Parte B no solicitarán ninguna otra compensación a la escuela de ninguna forma ni por ningún motivo.
5. Este acuerdo es el resultado de negociaciones iguales y voluntarias entre ambas partes y es la expresión de las verdaderas intenciones de ambas partes.
Verbo intransitivo La Parte A y la Parte B han leído y comprendido correctamente el texto completo de este acuerdo. Ambas partes comprenden las consecuencias de violar este acuerdo y ambas partes están completamente satisfechas con los resultados de este acuerdo.
Siete. Este Acuerdo es un acuerdo de terminación por única vez. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y es testigo de una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Sobre esta base, ambas partes cumplirán plena y concienzudamente este acuerdo y no se enredarán por ningún motivo.
Parte A: (firma) año, mes y día
Parte B: (firma) año, mes y día
Testigo: (firma) año, mes y día.
Artículo 3 del Acuerdo Formato: Comprador: (en adelante, Parte A)
Proveedor: (en adelante, Parte B)
Parte A presentará una solicitud a la Parte B para las necesidades de producción y operación Compra de materiales. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes pertinentes, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo mediante negociaciones amistosas basadas en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, integridad y beneficio mutuo, y serán respetados conjuntamente. por * * *:
1. Contenido del contrato
Desde la firma de este acuerdo, la Parte A y la Parte B han formado una asociación de oferta y demanda. Los materiales proporcionados por la Parte B a la Parte A incluyen los siguientes productos (denominados colectivamente materiales en este acuerdo).
II. Inspección de calidad
1. Como cliente de la Parte B, la Parte B está obligada a suministrar los bienes a tiempo con calidad y cantidad de acuerdo con los requisitos del pedido de la Parte A, y está Responsable de garantizar la calidad, cantidad y fecha de entrega. Lleve a cabo el recuento lote por lote y la inspección de muestreo de acuerdo con la "Ley de Normas Nacionales de la República Popular China" (GB2828-20__). Para conocer los estándares técnicos de inspección, consulte los estándares de inspección de materiales proporcionados por nuestro departamento de calidad o I + D, y estarán sujetos a las muestras y parámetros confirmados por la Parte B.
2. Los materiales proporcionados estarán sujetos a control de proceso y calidad, la inspección de materiales y otros vínculos de control de calidad son estables y garantizarán que la apariencia y otros indicadores técnicos del lote de materiales sean consistentes con las muestras confirmadas por la Parte A.
De lo contrario, la Parte B devolverá o cambiará los bienes incondicionalmente. Cualquier pérdida causada a la Parte A debido a la producción o retraso en la entrega correrá a cargo de la Parte B, y la Parte A tendrá derecho a deducir directamente los bienes del pago de la Parte B.
3. Si los materiales proporcionados por la Parte B no cumplen con los estándares de calidad de aceptación de la Parte A después de la inspección, la Parte A podrá hacer un uso especial de acuerdo con el grado de incumplimiento sin afectar el desempeño que la Parte B proporcionará. Parte A con ciertos materiales.
4. Si la Parte A descubre que los materiales proporcionados por la Parte B no están calificados al inspeccionarlos, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B los devuelva, intercambie y vuelva a trabajar. ellos, y todos los costos incurridos por ello correrán a cargo de la Parte B.
5 Si la Parte A determina que el producto no está calificado después de la inspección, la Parte A decidirá devolverlo o reemplazarlo. La Parte B gestionará el procedimiento de devolución dentro de los 2 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. Si la Parte A tiene un retraso de más de 3 días, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B las tarifas de almacenamiento y deducirlas del pago de la Parte B. Si supera los 7 días, la Parte A tiene derecho a gestionarlo por su cuenta.
6 Si los materiales proporcionados por la Parte B son utilizados por la Parte A en productos (de la Parte A), y si los clientes de la Parte A sufren pérdidas debido a defectos de calidad en los materiales de la Parte B, la Parte B asumirá todos los resultados. Pérdidas y Responsabilidad Legal.
3. Ejecución del pedido
1. La Parte B entregará cada lote de materiales de manera oportuna de acuerdo con los requisitos del pedido de la Parte A, y el tiempo de respuesta no excederá la fecha de entrega de la Parte A. a más tardar. Si la entrega no se puede realizar a tiempo, la Parte A debe negociar con la Parte A por adelantado, y la extensión solo se puede realizar con el consentimiento de la Parte A. Si la Parte B solicita una extensión varias veces, lo que afecta la producción normal de la Parte A y no la maneja con urgencia. La Parte A puede cancelar unilateralmente el pedido y responsabilizar a la Parte B (prioridad en la recuperación de las pérdidas económicas).
2. El departamento de compras de la Parte A enviará o notificará a la Parte B sobre los pedidos todos los días a través de fax, correo electrónico, QQ, MSN, Fetion, notificación telefónica, etc. La Parte B comprobará la orden de compra de la Parte A en cualquier momento todos los días y responderá por escrito o confirmará por teléfono dentro de las 24 horas. Si la Parte A no confirma por teléfono, se considerará que la Parte B ha aceptado y aceptado el pedido de la Parte A.
3. La Parte B entregará los productos de acuerdo con el nombre de la variedad, la especificación, el modelo, la cantidad y otros requisitos especificados en el pedido de la Parte A, y debe completar la cantidad de entrega de cada pedido. Si la Parte B no completa el pedido de acuerdo con el nombre de variedad, especificación, modelo y cantidad requeridos, debe notificar a la Parte A por escrito y no podrá enviar los productos de acuerdo con el pedido hasta que la Parte A esté de acuerdo y confirme. Si sin el consentimiento y la confirmación de la Parte A, usted reclama no entregar los productos como se requiere en el pedido, todas las pérdidas causadas a la Parte A serán asumidas por la Parte B.
Si la Parte B no lo hace. entregar la mercancía por más de 3 días, la Parte A tiene derecho a cancelar el pedido. Las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.
Cuarto, compromiso de precio
1 El precio de todos los materiales estará sujeto a la cotización confirmada por ambas partes. Si la Parte B ajusta el precio del producto, deberá notificarlo de inmediato a la Sección de Inspección de Precios del Departamento de Compras de la Parte A con 12 a 15 días de anticipación. El nuevo precio sólo podrá implementarse después de llegar a un acuerdo con la Sección de Inspección de Precios del Departamento de Compras de la Parte A. Sin la aprobación de la Sección de Inspección de Precios del Departamento de Compras de la Parte A, el ajuste unilateral de precios de la Parte B no es válido.
2. El método de ejecución del precio después del aumento de precio es: después de que la Parte B propone un aumento de precio y la Parte A no confirma su acuerdo, antes del aumento de precio, la Parte B debe completar incondicionalmente la orden anterior y el La nueva orden se ejecutará después del aumento de precio. El precio estará sujeto a la fecha aprobada por el liderazgo de la Parte A.
3. La Parte B promete que el precio de los materiales proporcionados a la Parte A será el precio más bajo para materiales similares en la misma industria. Si la Parte A descubre que el precio de los materiales proporcionados por la Parte B a la Parte A no es el precio más bajo para materiales similares en la misma industria, la Parte A tiene derecho a deducir la diferencia de precio y exigir a la Parte B que pague entre el 3% y el 5%. del pago total acumulado a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios.
4. Durante el período de cooperación, la Parte A y la Parte B se comprometen a no dañar directa o indirectamente los intereses comerciales de la Parte A cooperando con competidores determinados de antemano por la Parte A. De lo contrario, la Parte B compensará a la Parte B por cualquier pérdida causada a la Parte A (el monto de la compensación será según el cálculo de pérdida real de la Parte A).
5. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B promete no sobornar a los empleados de la Parte A en inspección entrante, recepción, evaluación del desempeño técnico, adquisiciones y otros puestos de ninguna forma. Una vez descubierta, la Parte A multará a la Parte B con más de 5.000 yuanes. Si las circunstancias son graves, la Parte A tiene derecho a rescindir o rescindir la relación de cooperación con la Parte B.
5. Embalaje y Transporte
1. La Parte B transportará los materiales al lugar designado por la Parte A, y todos los costos y fletes incurridos durante el transporte correrán a cargo de la Parte B. .
2. Si la cotización del pedido confirmada por la Parte A y la Parte B incluye tarifas de transporte (es decir, se compromete a entregar los productos a la fábrica), si la Parte B no puede entregar los productos a tiempo debido a la Parte. Por motivos de B, y la Parte A organiza vehículos para recoger las mercancías de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A de acuerdo con el precio de transporte del mercado. La Parte A tiene derecho a informar a la Parte B los gastos de envío por la recogida de las mercancías; A tiene derecho a deducir la tarifa de envío del pago de la Parte B.
3. La Parte B está obligada a proporcionar un embalaje eficaz para proteger los materiales adquiridos por la Parte A de posibles daños durante el transporte. Si algún material se daña durante el transporte, todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B.
4 Si los materiales de la Parte B se deterioran en el entorno de almacenamiento normal de la Parte A debido a un embalaje no calificado y otras razones, la Parte A tiene el derecho. para solicitar que la Parte B asuma todos los costos incurridos por la devolución de materiales estropeados si esto causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B compensará completamente a la Parte A por las pérdidas económicas;
Condiciones de pago del verbo intransitivo
1.
2. La Parte A liquidará el pago según el tiempo y forma acordados por ambas partes. Después de una negociación amistosa entre el Partido A y el Partido B, el Partido A puede posponer el acuerdo.
3. La Parte B emite una factura con IVA para el pago a la Parte A. Después de que la Parte A recibe la factura con IVA emitida por la Parte B, la Parte A paga la tarifa de pago a la Parte B de acuerdo con las normas de pago acordadas.
Siete. Mediación de disputas
Si algún asunto no está cubierto en este Acuerdo o las disposiciones no son claras, las partes lo resolverán mediante negociación amistosa. Si surge alguna disputa debido a la violación de este Acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular bajo la jurisdicción de la Parte A. Excepto por los asuntos en disputa, ambas partes continuarán ejecutando las partes restantes de este Acuerdo tanto como sea posible.
Ocho. Otros asuntos
1. Otros asuntos que la Parte A y la Parte B consideren necesarios;
2 La Parte B reconoce que ha leído este acuerdo y confirma que comprende el significado del acuerdo. .
3. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, el fax y el correo electrónico confirmados por ambas partes se convertirán en parte integral de este acuerdo y tendrán el efecto de este acuerdo.
4. La vigencia de este acuerdo es _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
5. fax tienen el mismo efecto jurídico y surtirán efecto a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
6. Se adjunta copia de las normas de inspección de la Parte A.
Parte A (sello):Parte B (sello):
Representante legal:
Agente autorizado:Agente autorizado:
Tel : Teléfono.
Dirección de contacto:Dirección de contacto:
Artículo 4 del formato del acuerdo Parte A (empleador):
Denominación social:_ _Instituto
Dirección de la empresa: No. _ _
Parte B (estudiante contratado):
Nombre del estudiante: Número de identificación: Escuela de graduación: Especialización: Educación:
Educación No.: Teléfono móvil: Dirección de contacto:
El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso de acuerdo con las políticas de empleo nacionales y provinciales y las regulaciones pertinentes, siguiendo el principio de buena fe y buena fe:
1. El Partido A acepta contratar al Partido B...
2. El Partido B acepta trabajar para el Partido A después de graduarse.
Tres. El contrato de trabajo firmado por la Parte A y la Parte B estipula que la duración del contrato es de 3 años y el lugar de trabajo es
Cuatro. Durante el período en que la Parte A contrate a la Parte B, el ingreso salarial anual real de la Parte B no deberá ser inferior al monto mínimo acordado en el folleto.
5. Durante el mandato del Partido A con el Partido B, el Partido A pagará el seguro social (incluido el seguro de pensión, el seguro médico, el seguro de desempleo, el seguro contra accidentes laborales, el seguro de maternidad, etc.) de acuerdo con las leyes nacionales. y leyes, reglamentos y políticas provinciales Proporcionar a la Parte B beneficios sociales pertinentes, así como condiciones de seguridad y salud laboral y suministros de protección laboral que cumplan con los requisitos nacionales.
6. En función de las necesidades laborales, la Parte A organizará un examen físico antes de firmar el contrato laboral y contratará al empleado después de aprobar el examen físico.
7. Si la información presentada por la Parte A es gravemente inexacta, la Parte B puede rescindir unilateralmente este acuerdo y quedar exenta de responsabilidad; si los materiales de autorrecomendación proporcionados por la Parte B son gravemente inexactos, la Parte A puede; rescindir unilateralmente este acuerdo y no quedarán exentos.
Ocho. En el caso de que se dé cualquiera de las siguientes circunstancias, este acuerdo se rescindirá después de notificar a la otra parte por escrito y proporcionar las pruebas pertinentes:
1. La Parte A es revocada o declarada en quiebra de conformidad con la ley;
2. El Partido B considera ingresar a una institución ordinaria de educación superior, realizar el servicio militar de conformidad con la ley, ser empleado público o ser seleccionado para participar en proyectos de empleo de base nacional y local como el. Estudiantes Seleccionados, Estudiantes Seleccionados, Plan Occidental, Plan Subdesarrollado, Tres Apoyos y Un Apoyo y Plan de Servicio Comunitario;
3 el Partido B no obtuvo calificaciones de graduación al registrarse;
4. . La Parte B es penalmente responsable de conformidad con la ley;
5.
Nueve.
Una vez que este acuerdo entre en vigor, ambas partes deberán cumplirlo plenamente. Si una de las partes incumple el contrato, la otra parte puede ser considerada responsable del incumplimiento del contrato y pagar una indemnización por daños y perjuicios de conformidad con la ley.
X. La Parte A y la Parte B podrán negociar para cambiar los términos acordados por ambas partes en el acuerdo o para rescindir el acuerdo. Los cambios o la terminación del acuerdo se harán por escrito.
11. Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este acuerdo entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación entre las partes, o se presentará a los departamentos pertinentes para su coordinación y resolución, o se presentará directamente ante los tribunales.
Doce. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.
Trece. Después de la negociación entre el Partido A y el Partido B, el Partido B firmó un acuerdo de empleo con el Partido A el día del año. Después de que la Parte B obtenga el Acuerdo de Empleo, la Parte A cooperará con la Parte B para completar los procedimientos de firma del Acuerdo de Empleo.
14. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y terminará después de que ambas partes firmen el acuerdo de empleo de egresados.
Parte A (sello oficial): Parte B (firma):
_Año_Mes_Día_Año_Mes_Día
La quinta persona que rescinde el acuerdo Cláusula: (en adelante Parte A)
Persona que será demolida: número de identificación (en adelante, Parte B)
Con la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A está registrada en el distrito de Jinzhou, ciudad comercial de Dalian. Se están desarrollando y construyendo viviendas y viviendas de precio limitado en el terreno de Hongliang Village, Dian Street. Las casas y los anexos involucrados deben ser demolidos y reconstruidos. Con base en el espíritu de los documentos existentes y la verificación real por parte de las partes involucradas, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación:
1. Tiempo de reubicación: desde la fecha de firma del contrato hasta el día 20. . La parte B deberá mudarse de la casa dentro del tiempo especificado y demoler condicionalmente la casa y sus accesorios.
Dos. Si la Parte B entrega fotografías y llaves de la casa, después de la aceptación de la Parte A, el método de compensación será el primer método:
1. Se implementará una compensación monetaria, calculada en función del precio del mercado inmobiliario comercial local. en ese momento, es decir, RMB/metro cuadrado, en El certificado de derecho de propiedad es una unidad familiar, el número del certificado de derecho de propiedad es:, el área de construcción es de metros cuadrados y cada hogar aumenta en 15 metros cuadrados según el área real . La Parte B pagará a la Parte A un precio unitario de compensación de RMB/metro cuadrado por el área aumentada (no menos del 50% del precio de mercado), y cada hogar pagará una tarifa única de subsidio de mudanza. * * *El monto de la compensación está en RMB. Ese es Yuan.
2. Implementar sustitución de derechos de propiedad. El certificado de derechos de propiedad original se utiliza como unidad familiar y el área real de cada hogar se incrementa en 15 metros cuadrados según la fotografía original de la casa. La Parte B asumirá un cierto costo para aumentar el área, el precio unitario es RMB/metro cuadrado y cada hogar recibirá una tarifa de reasentamiento temporal de RMB 600 por mes. El tiempo de reubicación es: año, mes y día, y el método de selección de reubicación se determina mediante sorteo.
3. La compensación monetaria por casas sin licencia y otros anexos es RMB (consulte la tabla a continuación para obtener más detalles).
4. Las casas de reasentamiento demolidas se entregarán a las personas demolidas. Las personas demolidas no serán compensadas por la diferencia de precio entre las casas nuevas y las antiguas, y disfrutarán del __0% de derechos de propiedad (es decir, el derecho a vivir, el derecho a disponer y el derecho a los ingresos).
5. Dentro de los dos días siguientes a la firma de este acuerdo, el derribador entregará el certificado de propiedad y las llaves al derribador, y entregará la casa al derribador para su demolición. A partir de la fecha de entrega de la casa, se cobrará una compensación monetaria de _ _ _ yuanes RMB (800 yuanes, subsidio de reubicación para cada hogar para el reemplazo de los derechos de propiedad, tarifa de reasentamiento temporal de 5 RMB/mes = 3.000 yuanes durante los primeros cinco meses). pagado.
Verbo intransitivo Después de firmar el acuerdo y recibir la compensación, los derechos de uso de la tierra y los objetos sobre el suelo dentro del alcance de la compensación pertenecen a la Parte A. Si lo ocupan de forma privada, se les impondrá una multa del doble de la compensación. importe por metro cuadrado, y Demolición en un plazo determinado y todos los daños causados serán a cargo de los ocupantes.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento del contrato: Cualquier parte que incumpla el contrato soportará todas las pérdidas económicas que éste cause.
Ocho. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociaciones entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Nueve. Este acuerdo se realiza por triplicado. Después de que ambas partes lo firmen, cada parte conservará una copia y la otra copia se archivará en la calle.
Demoledor:
Representante legal:
Personas eliminadas:
Fecha: año, mes, día