Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El antiguo camino hacia el viento del oeste es angosto. Poesía adaptada al atardecer

El antiguo camino hacia el viento del oeste es angosto. Poesía adaptada al atardecer

Enredaderas muertas, árboles viejos, cuervos débiles,

pequeños puentes y agua corriente,

el antiguo camino hacia el oeste, los caballos están flacos.

Se pone el sol,

Los afligidos están en el fin del mundo.

Autor: Ma Zhiyuan (alrededor de 1250-1324) nació en Dongli (ahora Beijing). Cuando era joven, le gustaba la fama, pero no estaba orgulloso de su carrera oficial y más tarde vivió recluido en Hangzhou. Comprometidos en el trabajo de Zaju, junto con Guan Hanqing, Bai Renfu y Zheng Guangzu, son conocidos como los cuatro maestros de la ópera Yuan. La obra representativa es "La historia de las tres torres borrachas de Yueyang" de Lu Dongbin. Se le considera "la primera persona de la dinastía Yuan". La canción "Tianjin Sha Qiusi" es la más famosa. "Fonología de las llanuras centrales" de Zhou Yuan Deqing. "Xiao Ling Ding Ge" dice que esta canción es "el antepasado de Qiu Si". Wang Guowei comentó que "Liao Liao capturó la poesía de la dinastía Tang en varias palabras. Ni siquiera un pronombre con yuan puede hacer esto". "Ancient Qu" es una de las obras representativas de Sanqu de Ma Zhiyuan. Este poema tiene sólo cinco frases y 28 palabras. Su lenguaje es sumamente sencillo, pero su capacidad es enorme. Con unos pocos trazos, pinta la imagen de un vagabundo errante que siente nostalgia y transmite vívidamente el corazón del vagabundo errante. Escribe los colores otoñales del otoño en cada palabra, y también escribe los sentimientos humanos en cada palabra, usando "otoño" para teñir "pensamiento" y usando "pensamiento" para reflejar "otoño"

La primera oración " La vid vieja llora levemente ", describe vívidamente la escena y el entorno del final del otoño y del anochecer del final del otoño. A finales de otoño, todo hace frío, la hiedra se marchita y las hojas amarillas desaparecen. Sobre un viejo árbol entrelazado con enredaderas muertas, un cuervo se agazapaba, lanzando de vez en cuando unos cuantos graznidos roncos en el silencio del crepúsculo. La palabra "老" aquí no es sólo el "viejo" del árbol. Después de muchas vicisitudes de la vida, podemos ver el estado de ánimo y la experiencia de las personas desconsoladas en ese momento. La palabra "hun" en "cuervo" también tiene dos significados, uno es anochecer; el otro es una descripción de los cuervos que buscan comida durante todo el día y están débiles y apáticos al anochecer. Afortunadamente, encontraron un lugar para vivir. Su somnolencia es lamentable y dulce a los ojos de los vagabundos, porque después de todo, ¡todavía tienen un "nido"!

En la segunda frase, cuando estaba casi sin aliento, de repente apareció "un pequeño puente y agua corriente". Vi un pequeño puente. Había un hermoso recodo de agua debajo del puente, gorgoteando, y el puente estaba justo al lado del agua. Varias cabañas están esparcidas de manera ordenada, y las volutas de humo verde de la chimenea de la cocina flotan sobre las cabañas, haciéndolas lucir tan pacíficas y cálidas. Todo esto hizo que los ojos del vagabundo se iluminaran, pero luego se atenuaron. Su soledad y esa calidez parecían tan extrañas. Lo "pequeño" aquí no es el tamaño del puente, sino lo "pequeño" en términos de imagen visual. "Agua que fluye" solo describe el movimiento del agua, y el sonido del agua no se puede escuchar, también porque el agua está muy lejos. Desde el punto de vista de la composición, "Flowing Water" y "Small Bridge" son exactamente lo contrario, con movimiento y quietud, y el movimiento silencioso es aún más silencioso. La palabra "hogar" es buena porque es una casa donde vive la gente. Esta frase tiene que ver con la visión de futuro, que no solo amplía la escena, sino que también transmite inconscientemente la sensación de que un vagabundo no puede soñar con vivir en su ciudad natal. Como resultado, apareció la imagen de "el camino viejo es más delgado que el viento del oeste". En un largo y antiguo camino de correos lleno de polvo amarillo y susurrante viento otoñal, un caballo flaco y exhausto caminaba lentamente. A lo largo de los siglos, ha habido innumerables "caballos flacos" caminando por este antiguo camino, que tocó una fibra sensible en los corazones de los lectores que conduce al pasado distante y está con los antiguos. La palabra "Skinny Horse" juega un papel importante en toda la canción. La era del otoño alto y la hierba alta acaba de pasar, y los caballos no deben ser "flacos", pero el autor aquí compara al caballo consigo mismo y escribe que el caballo ayuda a las personas y el caballo adelgaza.

El paisaje en el suelo está escrito al frente, y luego el autor dibuja el cielo "atardecer" y dibuja una puesta de sol roja como escenario para el paisaje en el suelo. El resplandor de la puesta de sol que originalmente era fácil de atraer las preocupaciones y la tristeza de las personas resulta ser "hacia el oeste". En este momento, hay una capa adicional de significado confuso de "la puesta de sol" en este lugar, ¿por qué no? dejar que las personas sin hogar ¿Qué tal sentirse triste? Un hombre con el corazón roto transmite vívidamente los sentimientos y el dolor indescriptibles de "ser reducido a un ser humano en el fin del mundo".

Ma Zhiyuan usó una cancioncilla tan corta para expresar la connotación indescriptible, representar vívidamente el desolado mundo interior de un vagabundo y brindar a las personas una experiencia artística impactante.