Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Diez poemas y poesía antiguos

Diez poemas y poesía antiguos

1 La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling

Li Bai de la Dinastía Tang

El viejo amigo se despide de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste , y los fuegos artificiales descendieron desde Yangzhou en marzo.

La sombra de la vela solitaria en la distancia desapareció en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.

En esta primavera, cuando los amentos son como humo y las flores florecen, los viejos amigos dejarán la Torre de la Grulla Amarilla e irán a Yangzhou. Su barco está en El cielo azul desapareció gradualmente, y solo se vio el agua del río Yangtze corriendo sobre el. horizonte.

2 Envíe el enviado de Yuan Er a Anxi

Tang·Wang Wei

La lluvia de la mañana en Weicheng es polvo ligero,

La casa de huéspedes está verde y los sauces son nuevos.

Te insto a que bebas otra copa de vino.

No encontrarás viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.

p>

Envié a Yuan Er como enviado a Anxi. La llovizna de la madrugada mojó el polvo en Weicheng. El hotel de ladrillos y tejas verdes y los sauces circundantes parecían particularmente frescos y claros. Toma otra copa de vino de despedida y camina hacia el oeste. Si vas a Yangguan, es posible que nunca conozcas a nadie que conozcas.

3 "Inscripciones en el muro del bosque occidental"

Su. Shi de la dinastía Song del Norte

Mirando a través de la montaña, parece una cresta en el costado. Los picos,

son de diferentes alturas cerca y lejos.

No conozco la verdadera cara del monte Lu,

Simplemente siento que estoy en esta montaña.

Vista desde el frente de la montaña Lushan, vista desde un lado , las montañas son onduladas y los picos se elevan. Cuando la montaña Lushan se ve desde la distancia, desde cerca, desde un lugar alto o desde un lugar bajo, la montaña Lushan presenta varias apariencias diferentes, la razón por la cual no puedo reconocer la verdadera cara. de la montaña Lushan se debe a que la gente vive en la montaña Lushan.

4 "Visitando la aldea de Shanxi"

Dinastía Song del Sur · Lu You

La granja de Mo Xiao es lleno de cera y vino, y en los años buenos hay suficientes gallinas y delfines para los visitantes.

Entre montañas y ríos, no hay salida, y hay otro pueblo con sauces oscuros y flores brillantes.

La flauta y el tambor siguen la sociedad primaveral, y la ropa sencilla y las costumbres ancestrales permanecen.

A partir de ahora, me siento libre cabalgando sobre la luna, apoyado en un palo y. llamando a la puerta todo el tiempo.

No te rías del vino turbio elaborado por los agricultores en el duodécimo mes lunar. En el año de la buena cosecha, habrá muchas delicias para entretener a los invitados.

Hay montañas y montañas Agua, cuando dudo que haya alguna salida, de repente veo los sauces verde oscuro, flores brillantes, y otro pueblo aparece frente a mí.

Tú tocas la flauta, yo toco el tambor, formamos un equipo para celebrar, Sociedad de Primavera. Se acerca el día del festival. Ropa hecha de tela, el sombrero más común, y las sencillas costumbres antiguas aún existen.

A partir de hoy, si puedes dar un paseo tranquilo a la luz de la luna, yo, un anciano de pelo blanco, también aprovecharé la noche, apoyado en un bastón, llamando a la puerta de leña de un amigo granjero.

5 Zheng Xie

Insistió en las montañas verdes y no se soltó, y echó raíces en las rocas rotas.

Qianmo Aún quedan miles de golpes. fuerte, no importa cómo sople el viento de este a oeste, de norte o de sur.

[Notas]

1 "Bambú y piedra" es un poema sobre la pintura.

2. Determinado: metáfora de echar raíces con firmeza, como morderse la lengua sin soltarse.

3. Grind: tortura Jianjin: firme y fuerte.

4. Er: Eso. Esta oración significa Dijo: No importa cuán fuerte sea el viento del sureste al noroeste, no puede derribarlo.

[Explicación]

Esta es una pintura. poema con significado profundo. Las dos primeras frases dicen que el bambú echa raíces en la roca rota, la base es sólida. La segunda frase dice que no importa cuán fuerte sople el viento desde todas las direcciones, y cuánta tortura y golpe el bambú. piedra reciben, todavía son firmes y fuertes Al elogiar el espíritu firme y tenaz del bambú y la piedra, el autor insinúa su propio carácter "Permanecen fuertes a pesar de ser atacados por el enemigo, a pesar de los vientos de este a oeste". , norte y sur" se utiliza a menudo para describir la postura firme de los revolucionarios en la lucha y su carácter que nunca flaqueará cuando sea atacado por el enemigo.

6, Poemas varios de Jihai

Gong Zizhen

Kiuzhou depende del viento y los truenos para su ira,

Es triste que miles de caballos guarden silencio.

Insto a Dios a animarme ,

El estilo ecléctico promueve los talentos.

"Poemas varios de Jihai" de Gong Zizhen es un poema autobiográfico a gran escala, que es un nuevo desarrollo de este estilo de poesía después de Wang Yuanliang en el finales de la dinastía Song, Cheng Jinfeng La reseña decía: "Las líneas son deslumbrantes y la saliva es magnífica", "La voz es profunda y llena de tristeza, como miles de gemidos de jade". que se centra en la batalla de Yongdong en la Guerra del Opio, y también es diferente del estilo de los "Poemas varios de Jihai" de Huang Zunxian posteriores. Este poema es el más destacado de los "Poemas varios de Jihai" de Gong Zizhen. , que encarna mejor el espíritu del autor y las exigencias de la época. El autor dijo que competirá con los dioses ante sus ojos. El Emperador de Jade y otras imágenes están ingeniosamente concebidas con el "Dios del cielo" y "Viento y trueno". expresa la realidad de que bajo el gobierno de la dinastía Qing, los pensamientos de la gente estaban muy deprimidos y la sociedad estaba en silencio. Esta realidad es "triste", el autor pide la llegada de grandes cambios sociales.

Vamos, esperamos el surgimiento de una nueva y vibrante situación. Las nuevas situaciones no pueden aparecer automáticamente. Deben depender de talentos para destruir el viejo mundo y crear un mundo nuevo. Y los talentos deben ser diversos y no deben estar incrustados en un marco. El enfoque de este poema es que la primera mitad plantea la cuestión de la "ira", y la segunda mitad plantea la cuestión del talento "ecléctico". Este es un tema nuevo. El autor pide a la gente que reconsidere y se anime para lograrlo. El propósito de transformar el mundo es el significado ilustrativo de este poema. Los dos versos son, por supuesto, muy expresivos.

7, Spring Thunder

Primavera de 1973

.

El sonido del trueno primaveral es nítido,

La ciudad de Guizhou brilla.

El trigo verde está feliz de recibir agua,

Miles de los árboles regresan con truenos.

En primavera, todo revive y está lleno de vitalidad. Los truenos primaverales estallan por la noche, el sonido es nítido y los relámpagos iluminan toda la ciudad. Como resultado, el trigo. se puede regar, y todo disfruta de la abundante lluvia y al mismo tiempo anuncia el regreso de la primavera.

8, Noche de luna

Du Fu

Esta noche en Yanzhou, solo puedo mirar la luna en mi tocador.

Siento pena por mis hijos pequeños, pero todavía no tengo recuerdos de Chang'an.

La fragante niebla y las nubes. moja a la sirvienta, y los brazos de jade claro y brillante se enfrían.

¿Cuándo me apoyaré en el dosel vacío y veré mis lágrimas secarse bajo la doble luz?

Este poema expresa Es la emoción vívida y real de separación provocada por el poeta en un entorno histórico específico. En mayo del decimoquinto año de Tianbao (756), Du Fu se mudó de Fengxian a Baishui al norte de Tongguan. A través de Tongguan, Xuanzong huyó a Shu, por lo que Du Fu tuvo que ir al norte con su familia y permanecer temporalmente en Yanzhou. En julio, Suzong Li Heng ascendió al trono de Lingwu y Du Fu fue a buscar refugio solo, pero fue capturado por el. Rebeldes en el camino a Chang'an. Este poema trata sobre estar atrapado en un campamento de bandidos. Du Fu lo escribió en Chang'an en agosto. Sin el devastador desastre de la guerra, no habría habido una experiencia trágica para el poeta. La familia está separada y en una situación desesperada. Y sin esta experiencia especial, la tristeza y el dolor en el poema se habrían producido. El desapego profundo y persistente también es inimaginable. El valor importante de este poema radica en el hecho de que refleja. Emociones típicas en un ambiente típico. Esto hace que este poema se destaque entre las muchas obras que describen el desapego en tiempos difíciles, pero es sin duda el ingenioso ángulo novedoso y el método descriptivo del autor. Aquí, Lao Du generalmente no describe la situación y las circunstancias. , pero escribe ingeniosamente desde el lado del objeto de su anhelo, meticulosa y meticulosamente de principio a fin. Describe la situación de la otra parte en tu imaginación. De esta serie de descripciones imaginarias surgen infinitos afectos y enamoramientos. lirismo En las dos primeras frases, nunca digo que miro la luna y recuerdo a mi esposa, pero que mi esposa la ve. En comparación con las obras de memoria ordinarias que expresan directamente las emociones, el significado es más profundo desde el principio. Sus predecesores escribieron "A miles de kilómetros de distancia, la luna brillante" ("Moon Fu" de Xie Zhuang). Frases famosas como "El fin del mundo es en este momento" ("Looking at the Moon and Huaiyuan" de Zhang Jiuling") ambas se refieren a tanto "recordar" como "ser recordado", pero aquí solo mencionamos al que es recordado, y expresamos la perspectiva. La transformación hace que el tono del poema sea discreto y más revelador del profundo amor del poeta por su esposa. seguido siempre por sus adorables hijos Cuando el poeta extraña a su esposa en una noche de luna, debe estar pensando inseparablemente en sus hijos. Sin embargo, las dos frases del dístico no hablan positivamente Miro a la luna y recuerdo a mis hijos. pero digo que los niños miran la luna con su madre, y me imagino que los niños son pequeños y todavía no entienden que miran la luna y extrañan a su amado padre que está atrapado en Chang'an How. ¡Puede ser tan insoportable esta situación! El inolvidable recuerdo del recuerdo del poeta también se expresa en Esta dolorosa imaginación se profundiza. En el tercer pareado, la imaginación se vuelve más concreta La escena de la esposa virtual mirando a la luna y embarazada de su marido. En esta noche, permanecer despierta mucho tiempo, es la frase lírica más bella de todo el poema con la dicción más bella. La sirvienta está mojada y los brazos fríos, como si llevara mucho tiempo mirando la luna. Tiempo y está loca por cuidar a alguien. Cuanto mejor es la luz de la luna, más dolorosa es. Es tarde en la noche y hace frío, y no se da cuenta. Esta dama del tocador es tan apasionada y persistente. ¿No vale la pena? ¿Nuestro poeta te extraña profundamente? "Du Sui" de Wang Sishi cree que este pareado es "hermoso en lenguaje y triste en emoción". La imagen del propio protagonista lírico, y todavía usa la pluma de la imaginación para concluir el amor. Esta es la esperanza de que el deseo de extrañarse se pueda cumplir, y un día la pareja se reencontrará y ambos lo harán. Ser aliviado por la luna brillante, borrando las huellas del dolor causado por la guerra. La continuación del texto anterior aquí es muy detallada y reflexiva, mostrando las emociones profundas y suaves del poeta, como "Double" lleva "independencia", "Zhao". " lleva "luna", y las "lágrimas secas" contrastan con las lágrimas interminables de ambas partes cuando "miran solas". Estas realmente transmiten el odio del poeta por la separación y el afán de reencuentro.

9, I Escuché la flauta en Luocheng en las hojas de otoño

El sonido de la flauta de jade de alguien vuela silenciosamente, extendiéndose en la brisa primaveral y llenando Luocheng.

En este nocturno, escucho los sauces rotos ¡Quién no puede permitirse el lujo de amar su ciudad natal!

La ciudad de Luo ahora es Henan

Luoyang, en la dinastía Tang, era una ciudad muy próspera, conocida como la capital del este. Una noche, bajo la brisa primaveral, las luces de miles de casas se apagaron gradualmente y el ajetreo del día se había calmado hacía mucho tiempo. De repente, un fuerte sonido de flauta y una melodía melodiosa vinieron de Volando con la brisa primaveral, volando por toda la ciudad de Luo. En ese momento, un poeta que estaba lejos de su ciudad natal aún no se había dormido. Miré la luna brillante como un "plato de jade blanco" mientras escuchaba la música en la distancia. La flauta sonaba y pensé profundamente. La flauta tocó una pieza musical llamada "Breaking Willows", que pertenece al antiguo Yuefu. música de la dinastía Han y expresa el dolor de partir y viajar. En la antigüedad, al partir, la gente solía romper ramas de sauce al borde del camino para despedirse unos a otros. Es una manera perfecta de expresar el sentimiento de desgana; En una noche de primavera, ¿quién no puede evitar sentir nostalgia al escuchar una pieza musical tan llena de emociones de despedida? Entonces, el poeta no pudo evitar cantar este Qijue. En todo el poema uso la palabra "escuchar". para expresar mis sentimientos acerca de escuchar la flauta. No sé de qué casa vino el sonido de la flauta. El flautista invisible sólo toca y escucha a sí mismo, y no está dispuesto a que otros se enteren de él. Este es el significado contenido en la palabra "oscuro" en "Cuya flauta de jade vuela oscuramente". "Esparcido en la brisa primaveral y llenando la ciudad de Luo", es una exageración artística en mi imaginación. El sonido de la flauta voló por toda la ciudad de Luo, como si todos en la ciudad lo escucharan. La exageración del poeta no carece de base en la vida. El sonido de la flauta es originalmente agudo, y cuando la gente es más profunda y silenciosa, se agrega con la ayuda. De la brisa primaveral, no es exagerado decir que voló por todo Luocheng. Llegó el sonido de la flauta, y al principio no supe qué era la música. Después de escuchar con atención durante un rato, me di cuenta de que era. Era una pieza de "Folding Willows". Entonces escribí La tercera frase solo dice "Escuché los sauces romperse en este nocturno". La retórica de esta frase no dice que escuché una canción de los sauces rompiéndose. que escuché los sauces romperse en la música La palabra "sauces romperse" se refiere a ambos. El título de la canción no solo se refiere al título de la canción. El sauce representa una costumbre, una escena y una emoción. El sauce es casi sinónimo de despedida. Puede evocar una serie de recuerdos específicos y reavivar la nostalgia escondida en el corazón de las personas. "Quien no puede permitirse el lujo de sentirse como en su ciudad natal" parece estar hablando de los demás y de todos, pero no es así. ¿Fue el propio Li Bai el primero en tener el sentimiento de ciudad natal? Amar la ciudad natal es una emoción noble y está relacionada con el patriotismo. Nací y crecí en mi ciudad natal aquí. Como parte de la patria, su imagen es particularmente. El inolvidable poema de Li Bai trata sobre escuchar la flauta, pero su significado no se limita a describir la música, sino que también expresa su anhelo por su ciudad natal. Esta es la parte conmovedora.

10, Crisantemo<. /p>

Yuan Zhen

La seda otoñal envuelve la casa como la casa de Tao, y la cerca se vuelve cada vez más inclinada a su alrededor.

No es que los crisantemos sean los preferidos entre las flores. No habrá más flores cuando las flores estén en plena floración.

Los crisantemos no son tan hermosos como las peonías, ni tan preciosos como las orquídeas, pero como la flor de la escarcha, siempre ha sido la favorita de la gente. Algunas personas elogian su carácter fuerte, mientras que otras aprecian su temperamento noble. El poema de Yuan Zhen sobre los crisantemos expresa de manera única la razón por la que ama los crisantemos. Cuando canta los crisantemos, uno generalmente habla de la belleza de los crisantemos. como "ganchos dorados colgados de la luna" ni describió la escena de la competencia por la belleza, sino que utilizó una metáfora: "la seda de otoño rodea la casa como una familia Tao". Se siente como si hubieras llegado a la casa de Tao Yuanming. Los arbustos otoñales son grupos de crisantemos otoñales. Tao Yuanming, de la dinastía Jin del Este, era el que más amaba los crisantemos y los plantaba por toda su casa. "Puedes ver tranquilamente las montañas Nanshan" ("Beber"), la famosa frase aquí compara el lugar donde se plantan los crisantemos con la "casa de Tao", y no es difícil imaginar la escena de los crisantemos otoñales floreciendo por todo el patio. ¿Cómo puede una escena de crisantemos tan hermosa no ser embriagadora? Por lo tanto, el poeta "gira alrededor de la cerca y se vuelve cada vez más inclinado", completamente atraído por los crisantemos que tiene frente a él, y se concentra en caminar alrededor de la cerca para observarlos, de modo que ni siquiera sabía que el sol se estaba poniendo por el oeste. "Deambulando" y "puesta de sol" realmente expresan la escena en la que el poeta quedó fascinado por los crisantemos y se detuvo sobre ellos. Exagera la atmósfera de amor por los crisantemos. ¿El poeta tan obsesionado con los crisantemos? Las frases tercera y cuarta explican las razones de su amor por los crisantemos: "No es que los crisantemos sean los preferidos entre las flores. No habrá flores después de que todas las flores florezcan. Los crisantemos son los últimos en marchitarse". entre las flores. Sí, una vez que los crisantemos se hayan marchitado, no habrá más flores para disfrutar. El amor de la gente por las flores se concentrará naturalmente en los crisantemos, por lo que, como los últimos en marchitarse, son especialmente apreciados por la gente. los crisantemos se desvanecen al final de las cuatro estaciones. Este fenómeno natural conduce a verdades profundas, responde a la razón para amar los crisantemos y expresa el amor especial del poeta por los crisantemos. Por supuesto, también contiene elogios por el carácter firme del crisantemo que se marchita después de pasar por el viento. Y Frost, este poema comienza con el canto El tema ordinario de los crisantemos descubre un sabor poético inusual, dando a la gente nueva inspiración, pareciendo novedoso, natural y poco convencional. En términos de escritura, el estilo de escritura también es muy inteligente. las frases describen la escena real de apreciación de los crisantemos, que exagera la atmósfera de amor por los crisantemos como un presagio;

La frase es una transición, los trazos de la pluma se pausan y las palabras se repiten de manera coherente. Finalmente, se recita la maravillosa frase de las flores de nacimiento, que abre aún más el reino de la belleza y realza el atractivo artístico de esta. pequeño poema.