La canción principal de las canciones populares de las dinastías del Norte.
Autor: Canciones populares de las dinastías del norte
(1)
El agua de las montañas de Gansu se desplaza al pie de la montaña .
Creí que estaba solo y salí a campo abierto.
(2)
Saldrá de Xincheng por la mañana y dormirá en Gansu por la noche.
Sin ninguna palabra fría, mi lengua rodó hacia mi garganta.
(3)
Tiene la cabeza larga y fluye agua, y canta suavemente.
Al mirar a Qiachuan, se me parte el corazón.
Notas:
1. "Dragon Head Song Ci" es una de las melodías cruzadas de Liang y Gujiao. "Yuefu Collection" contiene tres canciones, todas sobre los dolorosos sentimientos de vagar al aire libre.
2. Longtou: En la cima de la montaña, se dice que Longtou (en las áreas de Pingliang y Qingyang) se refiere a la montaña Liupan en la antigüedad. La abreviatura de la provincia de Gansu es Longdong, que proviene de la montaña Gulong porque los predecesores solían llamar a los dos distritos de Pingliang y Qingyang Longdong. Tianshui es Longyou, Zhangye y Wuwei son Longxi. En la antigüedad, Longxi también incluía los condados de Zhuanglang y Jingning en la ciudad de Pingliang. La montaña Liupan está ubicada en el cruce de las provincias de Gansu, Shaanxi y Ningxia, con su veta principal en Gansu. El agua viva principal se refiere a los ríos y arroyos que se originan en Longshan. Se dice que se origina en Longshan y fluye hacia el este hacia ríos como el río Jinghe.
3. Xincheng: Desconocido, creo que se refiere a Xincheng en el condado de Zhenyuan, donde "xin" y "xin" son homofónicos. Durante la dinastía Han, partes de Pingliang, incluido el condado de Zhenyuan, pertenecían al condado de Beidi. Xincheng no está lejos de Pingliang y a más de 100 millas de las estribaciones orientales de Gansu. Chaofa: Salida de Xincheng por la mañana.
4. Vivir en Longtou: vivir en la cima de la montaña de noche; crepúsculo: anochecer; alojamiento, alojamiento.
5. Hace tanto frío que no puedes hablar y tienes la lengua atrapada en la garganta: Describe que el clima en la montaña Liupan es muy frío y no puedes hablar con la lengua enrollada. arriba; idioma: hablar.
6. Waaaaah: Hace mucho frío y el río que fluye hacia el este al pie de la montaña Longshan se ha congelado. El río solloza entre las capas de hielo, como una persona llorando. Uno puede imaginar lo incómodo que es para un vagabundo que ha abandonado su ciudad natal escuchar el sonido del agua fluyendo entre los glaciares en las frías montañas y soportar este tipo de deambular por diversas razones.
7. Mirar a lo lejos hacia Qinchuan: Mirar a lo lejos significa mirar hacia el este; Qinchuan se refiere a la parte central de la provincia de Shaanxi. Qinchuan aquí se refiere a la vasta área al este de Longshan, no necesariamente a las Llanuras Centrales o al área de Guanzhong. Qinchuan se refiere a su ciudad natal, porque el oeste de la montaña Liupan está más allá de la Gran Muralla y cada vez más lejos del paso, por lo que se dice que daña el hígado y los intestinos.
Traducción:
(1)
El agua en Longshan se ha deslizado montaña abajo.
Pensé que estaba solo, caminando por un campo vacío.
(2)
Empiece desde Xincheng por la mañana y duerma en Longshan por la noche.
Tenía demasiado frío para hablar y tenía la lengua atrapada en la garganta.
(3)
El agua en Longshan también emite un gemido.
Al mirar a Qinchuan desde la distancia, mi corazón y mi alma están rotos.
Agradecimiento:
El título de "Dragon Head Song" proviene del Yuefu de las dinastías Wei y Jin, pero el estilo de este artículo es diferente del estilo general de la poesía Song del Norte. , y puede que sea poesía antigua de las dinastías Han y Wei. Este poema describe vívidamente la dura vida de los viajeros del norte. La soledad del viajero, lo empinado del camino de montaña, el frío cortante del norte y la tristeza de la nostalgia están todos vívidos en mi mente.
Debido a la confrontación a largo plazo entre las dinastías del Sur y del Norte, existen diferencias obvias en política, economía, cultura, costumbres nacionales, entorno natural, etc., por lo que las canciones populares de las dinastías del Sur y del Norte Las dinastías también presentan diferentes estados de ánimo y estilos. Las hermosas y persistentes canciones populares de las Dinastías del Sur reflejaban mejor la vida amorosa sincera y pura del pueblo. Las canciones populares de las dinastías del Norte son toscas y audaces y reflejan ampliamente la turbulenta realidad social y los hábitos de vida de la gente del norte.
Durante las dinastías Han y Tang, alrededor de las Diez Dinastías, el nombre Chang'an era realmente famoso, tanto es así que después de la dinastía Tang, Chang'an pasó a ser el nombre de la capital. El poema "Jinling" de Li Bai decía: La dinastía Jin cruzó hacia el sur de Japón, y este lugar era el antiguo Chang'an. Jinling, la capital de las dinastías Jin, Song, Qi, Liang, Chen y las Seis dinastías orientales, se llamaba Chang'an en la antigüedad y ahora es Nanjing, Jiangsu. Chang'an está ubicado en el centro de Guanzhong y su forma geográfica es mejor que la de Duhuo Tianxia.
Guanzhong está rodeado de montañas, con Huashan y Yishan al este, Longshan al oeste, las montañas Zhongnanshan y Qinling al sur, Luoshui Huanglongshan y Yaoshan al este y al oeste, y las escarpadas Shuijing y Jiujiao. Montañas al norte. Entre ellos, Longshan, también conocido como Banlong y Dilong, es la sección sur de la montaña Liupan en el noroeste del condado de Long, provincia de Shaanxi. Tiene unos 100 kilómetros de largo de norte a sur y se extiende a ambos lados de la frontera entre las provincias de Shaanxi y Gansu. Las montañas son empinadas y los caminos de montaña son sinuosos. Es la línea divisoria entre la llanura de Weihe y la meseta de Longxi. En la antigüedad, se decía que Longshan se sentó nueve veces. Habían pasado siete días desde la última vez y tenía cuatro inyecciones de agua clara.
De pie en la cima de la montaña escarpada y amarga, mirando hacia atrás a la próspera ciudad de Chang'an, mirando hacia atrás a los campos fértiles de las miles de millas de llanuras y viendo el agua del dragón fluyendo hacia el este y el oeste, es realmente indescriptiblemente desolado y trágico. En la antigüedad, había un Banlong que viajaba hacia el oeste desde todo el mundo. A menudo vagaba con anhelo y tristeza. Hay no menos de cientos de poemas que alaban a Longqing en las dinastías pasadas, entre las cuales las tres canciones populares Yuefu de las dinastías del Norte "Dragon Head Song" son las más famosas.
La primera canción, la tercera canción y la segunda canción comienzan con el agua que fluye en el grifo. La conexión con el siguiente contenido es que el agua que fluye en el grifo no tiene un lugar fijo y es involuntario. .
Longtou Yin
Wang Weilong invirtió dinero
El chico de la Gran Muralla era un caballero. Se suicidó y subió a la guarnición por la noche para verlo. los soldados blancos.
La luna brillante cuelga en lo alto del borde de la montaña Changshan, y los transeúntes tocan la flauta durante la larga noche.
En la región de Kansai, los veteranos estaban de luto y mamá no pudo evitar derramar lágrimas al escuchar el sonido de la flauta.
Después de más de cien batallas, los subordinados serán nombrados millones.
Después de la dinastía Han, fue adorado como el Reino Dianshu, y el pelo de yak cayó en vano hasta el extremo occidental del Beihai.
Traducción y anotación
1. Taibai: Venus. Los antiguos creían que era un general que podía predecir guerras.
2. Pengguo: El cargo oficial a cargo de los asuntos de los estados vasallos en la dinastía Han. Mal sabor.
Haz un comentario de agradecimiento
Este es un poema fronterizo escrito por Wang Wei, anteriormente titulado Yuefu. El primer título es "Border Love".
Primero, escribe una o dos frases. Primero, escribiré sobre un joven de Chang'an que está lleno de caballerosidad y espíritu heroico. Acudió a la guarnición por la noche para observar las estrellas de Taibai (Venus), mostrando su afán por establecer trabajos fronterizos y su afán por intentarlo. Las frases son muy poderosas. Sin embargo, de repente, en tres o cuatro oraciones, siguiendo los pensamientos del niño Chang'an, apareció la escena de Longshan en una noche iluminada por la luna: una noche sombría iluminada por la luna, una frontera desolada, y los viajeros de Longshang que servían aquí expresaban sus pensamientos con el sonido. de flautas gimientes. Si hay fantasías en la mente de los jóvenes de Chang'an, los peatones de Gansu han experimentado la realidad ellos mismos: ¡qué disparidad entre los dos! En este punto, el estilo de escritura del autor volvió a cambiar: peatones de Gansu que tocaban la flauta presentaron a veteranos de Kansai que escuchaban la flauta. Darse la vuelta también es bastante frustrante y poderoso. Este veterano de Kansai ha experimentado cientos de batallas y realizado numerosas hazañas militares. ¿No es éste el objetivo que persiguen los adolescentes de Chang'an? Pero, ¿qué sucede después de que un veterano ha realizado un servicio meritorio? ¡Algunos de sus diputados se han convertido en marqueses de las Diez Mil Casas, mientras que él ha caído en la fortaleza fronteriza! El anciano de Kansai no pudo evitar llorar cuando escuchó el sonido de la flauta del caballo. ¡Cuánta amargura y amargura hay en esto! Estas cuatro frases son el centro de todo el poema y están escritas con una mezcla de tristeza e indignación. ¿Por qué el viejo Kansai tuvo una experiencia tan trágica? Aunque no hay una explicación explícita en el poema, al final se cita la alusión a Su Wu, lo cual es bastante significativo. Su Wu fue enviado a Xiongnu y permaneció en la costa de Beihai durante 19 años. Como resultado, a Jeff se le cayeron todas las orejas, por lo que se dedicó a la corte y sirvió al país. Después de su regreso, se convirtió en un funcionario menor como un país típico. En la superficie, esto parece ser una especie de consuelo para los veteranos de Kansai, pero de hecho, la analogía entre Su Wu y los veteranos de Kansai simplemente muestra que las experiencias de los veteranos de Kansai no son accidentales ni individuales. El tribunal siempre ha sido injusto. Esto profundiza el tema del poema y le da un significado social más amplio.
El poeta Aqing Fang elogió este poema y dijo: "El impulso es ligero, las frases de Guanxi se combinan, la profundidad es profunda y la amabilidad es la mejor en este cuento". (Zhao Wei Zhanyan) En "Diez poemas", el autor combina hábilmente tres tipos de personajes: un joven de Chang'an, un viajero de Gansu y un veterano de Guanxi con tres escenas de vida diferentes, a saber, observar la torre y mirar las estrellas, tocar la flauta en una noche de luna y Ma Nei llorando. Combinados, naturalmente forman un fuerte contraste. Es fácil para la gente pensar: ¿No son el chico de Chang'an de hoy y An Zhi el viajero de Longshang de mañana y el veterano de Kansai de pasado mañana? Y el veterano de hoy Guan Xi sabe que él no es el peatón que estuvo ayer en Gansu, sino el joven que estuvo en Chang'an anteayer. El tema de este poema invita a la reflexión
El autor escribió sobre tres tipos de personajes: un joven de Chang'an, un viajero de Longshang y un veterano de Guanxi. También escribió tres escenas de. la vida en la frontera: vigilar el edificio para contemplar las estrellas, tocar la flauta en una noche de luna y llorar en Malasia. La solitaria noche iluminada por la luna, la desolada fortaleza fronteriza, la flauta quejumbrosa y los soldados afligidos formaron una concepción artística solitaria y triste, que refleja las dificultades de la vida en la fortaleza fronteriza de la dinastía Tang. Las canciones populares de Xia y Shang golpean el suelo
Canciones de golpear el suelo
Canciones populares de Xia y Shang
El sol sale a cultivar y el sol se pone baja y se va a casa a descansar.
Un pozo puede proporcionar agua para beber y los cultivos no pasarán hambre.
¿Qué es Dili para mí?
Notas:
1. "Encuentro de Arte y Literatura": ¡Por qué está el emperador conmigo! Yuefu y Shiji son iguales. "Notas para principiantes": ¿Por qué el emperador me persigue? "Peace Magnolia" o: ¡El Emperador He De está conmigo!
Traducción:
Salgo y trabajo duro durante el día.
Cuando se pone el sol, voy a casa a descansar.
Cava un pozo para conseguir agua y saciar tu sed.
Puedes vivir una vida autosuficiente trabajando en el campo.
¡Qué placentera es esta vida!
¡Ni a mí ni al viejo emperador lejano nos importa!
¿Qué tiene esto que ver con todo?
Agradecimiento:
La canción Datu es una canción popular sencilla. Según el "Siglo del Emperador", el emperador Yao tenía paz en el mundo y la gente estaba bien. Había ochenta o noventa ancianos cantando nada más aterrizar. La letra de esta canción de un hombre de ochenta y noventa años es: Trabaja al amanecer y descansa al atardecer. Hay agua para beber de un pozo y las cosechas no pasarán hambre. ¿Qué es Dili para mí? Ésa es la canción de jugar al suelo que vemos hoy.
Esta balada describe la era pacífica y próspera del antiguo pueblo Yao. La gente vive una vida sin preocupaciones. Cuando sale el sol, empiezan a trabajar, y cuando se pone, se van a casa a descansar. Cuando se cavan pozos y manantiales, hay agua para beber, y cuando se aran los campos, hay comida para comer. Esto refleja las características distintivas de la cultura agrícola y es un retrato fiel de la vida de autosuficiencia de los trabajadores.
Hasta el último verso de esta balada, Dili no significa nada para mí. Dili siempre ha tenido dos explicaciones. Un pensamiento se refiere al poder del emperador, es decir, el pueblo es autosuficiente y vive una vida sin preocupaciones, dependiendo todos de su propio trabajo, y el rey no tiene ninguna influencia sobre esto. El cantante preguntó: ¿Qué efecto tiene sobre mí el poder del emperador? Por supuesto, una vida tan tranquila y saludable en realidad no tiene nada que ver con el emperador, por lo que también hay comentarios de que Dili es también un lugar donde la gente puede vivir y trabajar en paz y satisfacción. Cuando se da vuelta a la última línea, la melodía se escapa. Otra interpretación es interpretar a Di como el poder del Emperador Celestial, lo que resalta la teoría anti-destino de esta balada. El cantante se lamentó: ¿De qué me sirve Dios?
No importa cuál sea, el tema de esta canción popular es alabar el trabajo y despreciar la geografía.
"Song of Beating the Soil" puede ser el creador de las canciones chinas. El poeta aqing Shen Deqian comentó que antes del emperador Yao, este lugar estaba casi desierto. Aunque Wang Jia inventó dos canciones, "Orioles" y "Baidi", sus historias son casi todas falsas. Entonces, comencemos con la Canción del suelo.
Canción variada, Autumn Night is Long
Canción variada de Wang Bo "Autumn is Long".
La noche de otoño es larga y nunca termina, la luna es clara y el rocío es claro, y las ciudades se enfrentan a lo lejos.
Mirando desde lejos, no hay vigas en medio del río, los gansos vuelan hacia el sur con el viento del norte y las orquídeas son fragantes al rendir homenaje.
Sal al pasillo y vístete para tus tardes de otoño. Gusano de seda versus fénix,
Qi Dan es un par de patos mandarines. Ajusta el yunque y piensa en ti mismo. Piensa en ti mismo:
Los reclutadores defienden su ciudad natal a miles de kilómetros de distancia. Heli, el camino hacia Longmen es largo.
Al otro lado del mundo, la ropa fría es fragante.