La primavera de Northland
(Spring in the Northland)
Letra: Hiromasa Ide
Música compuesta por: Minoru Endo
Cantante original: Teresa Teng
p>Gracias desde el fondo de mi corazón por su preocupación y cariño.
Sin el alimento del amor que me das, mi vida no tendrá sentido.
Estamos ebrios y elegantes en la brisa primaveral, y susurramos en la noche de verano.
Escucha a los insectos otoñales, que susurran suavemente para dar la bienvenida a los copos de nieve que caen por todo el suelo.
Mis años ordinarios están llenos de vitalidad contigo en mi vida.
Gracias desde el fondo de mi corazón por hacerme olvidar mis problemas y melancolía.
Sin tu aliento y coraje, mi vida no tendría sentido.
Estamos ebrios y elegantes en la brisa primaveral, y susurramos en la noche de verano.
Escucha a los insectos otoñales, que susurran suavemente para dar la bienvenida a los copos de nieve que caen por todo el suelo.
Mis años ordinarios están llenos de vitalidad contigo en mi vida.
Información ampliada
"Spring in the Northland" es una canción popular japonesa compuesta en 1977 y que se hizo popular en todo Japón un año después. Originalmente era una canción sobre la ciudad natal perdida. En ese momento, muchos jóvenes en Japón abandonaron el campo del norte para estudiar o ganarse la vida. Esta canción era muy popular en ese momento.
La canción japonesa original fue cantada por el famoso cantante de enka Chi Masao, y más tarde fue cantada por muchos cantantes de enka japoneses como Oizumi Itsuro y Atsumi Jiro.
En los siguientes más de diez años, aparecieron una tras otra versiones de canciones populares y versiones de Hokkien cantadas por cantantes nacionales como Jiang Dawei, Ye Qitian, Han Baoyi, etc. También se ha convertido en la canción popular japonesa de mayor circulación en la sociedad china.