La traducción más bella de Yeats cuando seas viejo
"Cuando seas viejo" Texto original y traducción:
Texto original:
Cuando seas viejo
Cuando seas viejo y gris y lleno de sueño,
Y asintiendo junto al fuego, toma este libro,
Y lee lentamente, y sueña con la mirada suave
Tu ojos tuvieron una vez, y de sus sombras profundas;
Cuántos amaron tus momentos de alegre gracia,
Y amaron tu hermosura con amor falso o verdadero,
Pero un hombre amó el Alma peregrina que hay en ti,
Y amó los dolores de tu rostro cambiante;
E inclinándose junto a los barrotes resplandecientes,
Murmuló, con un poco de tristeza, cómo el Amor huyó
Y paseó sobre las montañas arriba
Y escondió su rostro entre una multitud de estrellas.
Traducción:
Cuando seas viejo, canoso y con sueño,
tomando una siesta junto al fuego, por favor toma nota de este poema,
léelo lentamente y recuerda la suavidad de tu ojos en el pasado,
Recuerda las pesadas sombras de su pasado;
Cuántas personas amaron tu época juvenil y alegre,
Admiraron tu belleza, fingiendo. o sinceramente,
Sólo una persona ama tu alma peregrina,
Ama las dolorosas arrugas de tu rostro envejecido;
Agacha la cabeza, a la luz roja de la estufa a su lado,
contaba tristemente el paso del amor,
En la montaña de arriba caminaba lentamente,
Escondida entre un grupo de estrellas de rostro.