Un poema patriótico en la tormenta del 4 de noviembre.
Uno
El cielo se oscureció y el viento barrió el agua de lluvia de los ríos y lagos, salpicando agua por todas las montañas y llanuras como enormes olas.
La leña en el arroyo es suave y cálida (1), y no saldré con el mapache esclavo (2).
En segundo lugar,
No siento lástima por mí mismo en un pueblo remoto (3), pero sigo pensando en defender la plataforma de ruedas para mi país (4).
Tumbado por la noche escuchando el viento y la lluvia [5], soñando con el caballo de hierro y el glaciar [6]. [1]
Apreciación literaria
El primer poema habla principalmente de la fuerte lluvia del 4 de noviembre y de la situación del poeta. Las dos primeras frases son muy exageradas. La lluvia cae a cántaros, su ruido es enorme y el cielo está oscuro y violentamente tormentoso. Muy vívido. El sonido turbulento está en consonancia con el deseo del autor de servir al país y recuperar los Llanos Centrales. Las dos últimas frases están escritas cerca, describiendo el entorno en el que viven. El escritor no quiere salir a causa del frío. Su belleza radica en combinar los sentimientos subjetivos del autor con los gatos. Este poema expresa también la triste situación del autor.
El segundo poema, en forma de "sueños locos", expresa profundamente la ambición del autor de recuperar la tierra y servir a la patria y el espíritu inquebrantable de "no perderla en la vejez", mostrando a los lectores la esencia del poeta. Absolutamente leal.
Las dos primeras frases del poema están estrechamente relacionadas en significado: "Dormir en un pueblo solitario sin sentir lástima de uno mismo" describe la situación real y el estado mental del autor, mientras que "Pensar en proteger a la familia y al país" es una referencia a La interpretación del estado mental de "no sentir lástima de uno mismo" refleja lo anterior y lo posterior, formando un contraste. Las palabras "zombificado, mentiroso, solitario y aldeano" describen la sombría situación del autor en este momento. La palabra "zheng" significa vejez y envejecimiento musculoesquelético, la palabra "mentir" significa enfermedad y, a menudo, está escrita en la taza de la cama, la palabra "soledad" significa soledad en la vida, no solo vivir en un lugar remoto, sino también deprimirse; y sin un amigo cercano. Los poetas "campesinos" viven en pueblos pobres y llevan una vida decadente, salvaje y miserable. Estas cuatro palabras describen la situación de vida solitaria, vergonzosa y desierta del autor después de que renunció a su cargo y regresó a su ciudad natal, envolviendo una atmósfera triste. Pero luego la frase “sin autocompasión” da un giro brusco, proyectando un espíritu de optimismo y audacia. El poeta no está triste por su situación, y no hay nada que esté triste por ser pobre, estar enfermo o sufrir; el propio poeta todavía "no siente lástima de sí mismo" y, por supuesto, no necesita la simpatía de los demás; Pero necesita comprender, comprender su unidad de toda la vida, comprender su lucha de toda la vida por esta ambición, comprender su pasión y lealtad, que es el estado mental de "pensar en proteger a la familia y al país". Estos dos poemas son la mejor interpretación del alma y la personalidad del poeta. Las montañas y los ríos están rotos, el país está en peligro y hay "planes de carnívoros", por lo que el poeta no necesita hacer nada innecesario. Además, el poeta fue atacado repetidamente por su "restauración del hedonismo" y su entusiasmo por defenderse de los enemigos, y finalmente se retiró y vivió recluido. Como anciano de setenta años, tiene la conciencia tranquila durante toda su vida y ha cumplido con su responsabilidad por el futuro y el destino del país, pero es irresponsable del futuro destino nacional. En segundo lugar, aunque "cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo", el poeta, como anciano y enfermo, ya no puede soportar la obligación de servir a su país y matar a sus enemigos. Como hombre de 70 años, sin responsabilidades ni obligaciones, todavía tiene la ambición de "defender a su familia y al país", lo cual es impresionante y generoso. En comparación, las personas poderosas que soportan la humillación y la rendición, los que viven tranquilamente y los que han asumido responsabilidades y obligaciones pero no tienen intención de restaurar el país, parecen pequeños y despreciables.
"Tumbado en un lugar tranquilo escuchando el viento y la lluvia en plena noche" va seguido de dos frases. No puedo dormir por la noche por "pensar". Si no puedo dormir, puedo sentir más verdaderamente el viento y la lluvia de la naturaleza. Del viento y la lluvia de la naturaleza, pienso en el país que está convulsionado. Desde ese país turbulento, naturalmente pienso en la tormenta de la guerra y en mi gloriosa vida militar. Simplemente escuchando y pensando, dando vueltas, me transformé en un sueño especial: "Iron Horse Glacier" "Dreaming" refleja la tristeza de la realidad política: el poeta quería servir al país pero fue rechazado y no pudo matar al enemigo. Los sentimientos de defensa contra el enemigo sólo pueden formarse en sueños. "Iron Horse Glacier Dream" es el resultado del pensamiento del poeta día y noche, y expresa vívidamente el heroísmo del poeta. Esta es también la voz de una generación de personas con elevados ideales y la justicia nacional de la dinastía Song del Sur.
[6] [4]
Comentarios de expertos famosos
Zhang Ming: "Este poema en realidad está escrito de la misma manera que "Durmiendo el 17 de junio" de Huang Tingjian. Ren Yuan escribió un Un poema sobre el valle, "Dormir el día 17 de junio" es "para expresar mis pensamientos profundos sobre los ríos y lagos, y al mismo tiempo pensar en la causa y el efecto, y tener este sueño". de Lu You expresa la resistencia del país a Japón y la venganza. El llamado "pensar" significa "pensar por el éxito del país". La llamada "causa" es la combinación de "pensar" y "porque". Se convierte en el sueño de "Iron Horse Glacier". Desde un nivel subconsciente, esto demuestra su firme perseverancia en resistir las aspiraciones e ideales del país. En cuanto a concepción y concepción artística, se puede decir que es mejor que su antecesor. "[4]