Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Anotación, traducción y apreciación del texto original del antiguo poema Jiangnan Meets Li Guinian

Anotación, traducción y apreciación del texto original del antiguo poema Jiangnan Meets Li Guinian

1. Texto original

Es común en la casa del rey Qi, y Cui Jiutang escuchó sobre ello varias veces.

Es el hermoso paisaje en el sur del río Yangtze, y nos volvemos a encontrar cuando las flores caen.

2. Traducción

En aquel entonces te veía y escuchaba cantar en las residencias del rey Qi y Cui Jiu.

Ahora es el momento en que el paisaje en el sur del río Yangtze es hermoso, y nos volveremos a ver a finales de la temporada de primavera.

3. Notas

Li Guinian: Músico famoso durante los años Kaiyuan y Tianbao de la dinastía Tang, era bueno cantando. Se hizo famoso porque fue favorecido por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Después de la "Rebelión de Anshi", Li Guinian vivió en el sur del río Yangtze y se ganó la vida como artista.

Rey Qi: El hermano menor del emperador Xuanzong Li Longji de la dinastía Tang, su nombre era Li Fan. Era famoso por su amor por el aprendizaje y el talento, y era bueno en la música.

Habitual: a menudo.

Cui Jiu: Cui Di, que ocupa el noveno lugar entre los hermanos, es el hermano menor de Zhongshu Ling Cui_. Durante el reinado del emperador Xuanzong, sirvió como eunuco del palacio y fue favorecido por el emperador Xuanzong. El apellido Cui era un apellido popular en la familia en ese momento, lo que demostraba que Li Guinian era originalmente apreciado.

Jiangnan: Se refiere al área alrededor de la actual provincia de Hunan.

Época de floración: finales de primavera, suele referirse al tercer mes del calendario lunar. La caída de las flores tiene muchos significados, incluido el envejecimiento de las personas y la decadencia y el caos de la sociedad.

Jun: Se refiere a Li Guinian.

4. Apreciación

El poema es sentimental sobre la dureza del mundo. Li Guinian fue un cantante famoso en los primeros años del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. A menudo cantaba en casas aristocráticas. Du Fu tenía mucho talento cuando era joven. Visitaba con frecuencia la corte del rey Yuqi, Li Longfan, y del supervisor de Zhongshu, Cui Di, y podía apreciar el arte del canto de Li Guinian. Las dos primeras frases del poema recuerdan el contacto pasado con Li Guinian, expresando la nostalgia del poeta por la prosperidad de los primeros años de Kaiyuan; las dos últimas frases expresan su emoción por el declive del país y el desplazamiento de los artistas; Sólo cuatro frases resumen las vicisitudes de la época y los grandes cambios en la vida durante todo el período Kaiyuan (Nota: el período Kaiyuan es del 713 al 741). El lenguaje es extremadamente sencillo, pero la connotación es infinitamente rica.