Los oropéndolas de mil millas cantan en verde y reflejan el rojo.
Primavera en Jiangnan
Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas al abrirse, los pueblos al pie de las montañas y los pueblos ribereños.
Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.
Miles de kilómetros de verde persisten en rojo, y la ciudad del agua está llena de banderas de vino.
Esta canción "Jiangnan Spring" ha gozado de una gran reputación durante miles de años. Estos cuatro poemas no sólo describen la riqueza del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, sino que también describen su inmensidad, profundidad y confusión.
"Miles de kilómetros de oropéndolas cantan en verde y reflejan en rojo, y los pueblos acuáticos están llenos de banderas de vino". Al comienzo del poema, es como un espejo de película que se mueve rápidamente.
Cabeza, a través de la tierra del sur: en el vasto sur del río Yangtze, los oropéndolas cantan alegremente y los árboles verdes reflejan racimos de flores rojas junto al agua, almenas en la montaña y banderas de vino; revoloteando en el viento, todo se puede ver. Además del rico paisaje, me temo que también se debe a que se diferencia de algunas atracciones de jardín que se limitan a un rincón, sino a que se extiende sobre una gran superficie de terreno. Por lo tanto, si no hay la palabra "mil millas" al principio, estas dos oraciones serán débiles. Pero Yang Shen de la dinastía Ming dijo en "Poemas del templo Sheng'an": "A miles de kilómetros de distancia, ¿quién puede oírlo? Miles de kilómetros de verde reflejando rojo, ¿quién puede verlo?" Si recorre diez millas, verá paisajes verdes y rojos, pueblos, balcones, templos de monjes y banderas de vino. " Con respecto a esta opinión, He Huanwen la refutó una vez en "Una investigación textual sobre la poesía de las dinastías pasadas": "Incluso si escribes diez millas, es posible que no puedas escucharlo. El título "Escenas primaverales en el sur del río Yangtze" muestra que el sur del río Yangtze tiene miles de kilómetros de ancho, y entre los miles de kilómetros, los pájaros cantan y se refleja el verde. No hay banderas de vino en ninguna parte de la montaña Shuicun, y la mayoría de las cuatrocientas ochenta torres del salón están bajo la niebla y la lluvia. Este poema tiene un significado amplio y no se permite hacer referencia a un solo lugar, por lo que se lo llama colectivamente "Escenas de primavera en el sur del río Yangtze"..." Su afirmación es correcta. Se basa en la necesidad de un estilo típico. Resumen de literatura y arte, y lo mismo ocurre con las dos últimas frases "Hay cuatrocientos ochenta palacios en la Dinastía del Sur, cuántos Torre fuman y llueve". "Desde la perspectiva de las dos primeras oraciones, debería ser una escena de un día soleado con pájaros cantando y bailando, rojo y verde contrastando entre sí, y banderas de vino ondeando. Sin embargo, estas dos oraciones estaban claramente escritas en la niebla y Lluvia, lo cual es completamente comprensible, porque en mil millas, el viento y la lluvia son diferentes en todas partes. Pero lo que hay que ver es que el poeta utilizó técnicas típicas para captar las características del paisaje de Jiangnan. y ríos, sauces brillantes y flores brillantes, colores intrincados, capas ricas y una fuerte tridimensionalidad, mientras reduce miles de millas a una sola escala, el poeta centró su atención en el colorido paisaje de Jiangnan en primavera, las dos primeras frases. del poema incluyen rojo y verde, montañas y ríos, pueblos y almenas, movimiento y sonidos, pero no son lo suficientemente ricos y sólo describen el lado brillante de Jiangnan. El poeta añadió un trazo maravilloso: "Hay cuatrocientos. Ochenta palacios de la dinastía del Sur y tantas torres en la niebla. "El espléndido y pesado templo budista siempre ha dado a la gente un sentimiento profundo, pero ahora el poeta deliberadamente lo dejó permanecer en la niebla y la lluvia, agregando un color nebuloso y confuso. Este tipo de imagen y color se hace eco de los "Miles de Millas de Orioles Singing Green" El brillante paisaje de "Red, Water Country, Mountain Country, Wine Flag" se complementan entre sí, haciendo que la imagen de la "Primavera de Jiangnan" sea más colorida. La palabra "Dinastías del Sur" agrega un color histórico distante a esta imagen. "480" Es una forma de decir que la gente de la dinastía Tang enfatizaba la cantidad. El poeta primero enfatiza que hay más de un majestuoso templo budista, y luego canta con la exclamación "La niebla y la lluvia están por llegar, y el El viento llena el edificio", que es particularmente imaginativo.
Este poema expresa la imaginación. El poeta elogia y anhela el paisaje de Jiangnan, pero algunos investigadores han propuesto la "teoría de la ironía", creyendo que el Los emperadores de las dinastías del sur fueron famosos por el budismo en la historia de China, y el budismo en la era de Du Mu también se desarrolló brutalmente, y Du Mu tenía pensamientos antibudistas, por lo que las dos últimas oraciones son, de hecho, la interpretación de la poesía. Partiendo de la imagen artística, no debe hacer inferencias abstractas. La oposición de Du Mu al budismo no significa que deba odiar los edificios de los templos budistas que quedaron de la historia. En Xuanzhou, también he ido a menudo al templo de Kaiyuan. a algunos templos en Chizhou y se hizo amigo de monjes. Frases famosas como "Jiuhua Mountain Road, Liufu Bridge en el río Qingyi" y "Lluvia primaveral persistente en las montañas otoñales, cayendo sobre los edificios del templo en Jiangnan" muestran que todavía tiene. un profundo amor por el balcón del templo budista. Por supuesto, está bien tener ocasionalmente algunas emociones históricas mientras lo disfruta. El estado de ánimo del autor es neutral, no hay odio obvio y no hay malicia obvia. Es simplemente una descripción del Wing Chun.