Poesía antigua: ¿Cuál es el poema que se despide del vicegobernador Du cuando fue a Shu para asumir su cargo?
Al otro lado del muro de las Tres Dinastías Qin, a través de una capa de niebla, al otro lado de un río.
Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.
Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.
No hagas nada malo, el niño * * * mojará la toalla.
Notas:
1. Shaofu: Nombre oficial, es decir, guardia del condado, encargado de la seguridad y los asuntos militares de un condado. Uno: Vete, vete. Nombramiento: Toma de posesión. Shuchuan: se refiere a la tierra de Shu.
2. Que: las torres de vigilancia a ambos lados de la antigua puerta del palacio. Chengque: Esto se refiere a Chang'an. Ayudar a Sanqin: Ayudar a Sanqin, es decir, Sanqin Gongxia. Sanqin: hace referencia a la zona del antiguo Estado Qin, en la actual zona de Shaanxi. Después de la caída de la dinastía Qin, Xiang Yu dividió la ciudad natal de Qin en los tres reinos de Yong, Sai y Zhai. Las generaciones posteriores llamaron a esta área los Tres Qin.
3. Wujin: Hay cinco ferries en la sección del río Yangtze desde Yankui a Jianwei en Sichuan, a saber, Baihuajin, Wanli Tianjin, Jiangshoujin, Shetoujin y Jiangnanjin, llamados colectivamente Wujin.
4. Viaje oficial: viajar por el mero hecho de ser funcionario.
5. Comparación: Las cinco familias principales en la antigüedad estaban conectadas. Vecino: un vecino cercano. Estas dos frases están adaptadas de "Darle el caballo blanco a Wang Biao" de Cao Zhi, que dice: "Las ambiciones de mi marido están en todo el mundo, pero aún quedan miles de kilómetros cerca. El amor no es una pérdida, es un día lejano". ."
6. Inacción: No, no es una bifurcación: una bifurcación en el camino es donde nos separamos.
Traducción 1:
En el antiguo Reino de los Tres Qin, los palacios en la muralla de la ciudad de Chang'an tenían arcos.
El viento y el humo se agitaban y no se podía ver a Zhou Shu, Minjiang y Wujin.
Cuando te estreché la mano y me despedí, sentí simpatía mutua;
Tú y yo somos personas que estamos lejos de casa y salimos a ser funcionarios.
Mientras tengas un amigo cercano dentro de los cuatro mares,
No importa lo lejos que estemos, sentiremos que estamos juntos.
Por favor, no llores tristemente en el camino a la despedida;
Al igual que hombres y mujeres jóvenes afectuosos, derraman lágrimas el uno por el otro.
Traducción 2:
Los Tres Qin protegen el majestuoso Chang'an, pero el Reino Shu al que te diriges se encuentra en un estado de caos.
Cuando me fui, no pude evitar sentirme lleno de emoción. Tú y yo somos vagabundos que estamos lejos de casa y seguimos una carrera oficial.
Mientras tengamos amigos con ideas afines en el mundo, parecerán estar cerca de nosotros incluso si están lejos.
No te demores ni estés triste cuando termines, como un niño cariñoso, deja que tus lágrimas mojen tu ropa.
Agradecimiento 1:
Este es un famoso poema de despedida de Wang Bo. Es muy diferente de los poemas de despedida ordinarios. Está lleno de sentimiento triste y tiene una especie de dificultad. espíritu de lucha. Las frases quinta y sexta del poema incluso subliman la amistad a un ámbito estético superior. Todo el poema es una obra típica de cinco ritmos, con altibajos, grandiosa y rigurosa. Desde la perspectiva de las rimas planas y oblicuas, este poema se ajusta a los requisitos de los cinco ritmos, pero es diferente de los cinco ritmos estándar posteriores en términos de antítesis.
Apreciación 2:
El dolor de la despedida es un tema eterno en las obras literarias. El poeta Wang Bo expresó sus sentimientos acerca de enviar a sus amigos a la burocracia desde una perspectiva completamente nueva.
Envió a su amigo Du al Shaofu para ocupar su puesto, pero ya estaba fuera de la ciudad sin saberlo. Mirando hacia Chang'an, me veía tan indefenso bajo la escolta de Sanqin; mirando los cinco ferries principales de Zhou Shu desde la distancia, me sentí tan triste en la niebla. Amigos se van de aquí, ¿cuándo podemos encontrarnos? La tristeza de la despedida golpeó el corazón de Wang Bo. Sin embargo, es muy común pensar en amigos que son funcionarios que se quedan conmigo, asumen cargos o son transferidos, entonces, ¿para qué molestarse en irse? La tristeza se ha ido mucho. Al enfrentar una despedida feliz, mientras todavía se amen en su corazón, incluso si están a miles de kilómetros de distancia, sus corazones estarán fuertemente unidos. En ese momento, todos los sentimientos de separación parecían haber desaparecido.
Te envío mil millas, pero debe haber algo diferente. En la bifurcación del camino a punto de romperse, los ojos de mi amigo ya estaban húmedos. "No llores adiós como una niña. Verás, mientras nos tengamos el uno al otro en el corazón, incluso si estamos lejos de Qianshan, todavía estaremos cerca".
Qué mente abierta, que sentimiento tan trascendente. La distancia en el espacio siempre está separada por la conexión del alma. "Sin embargo, mientras China mantenga nuestra amistad, el cielo seguirá siendo nuestro vecino", se celebrará durante las generaciones venideras.
Apreciación 3:
"Enviar al gobernador a Shu" fue escrito cuando estaba en Chang'an. "Shaofu" es el nombre colectivo de los capitanes de condado de la dinastía Tang. El nombre del joven es Du y está a punto de asumir el cargo en Sichuan. Wang Bo le regaló este poema en Chang'an.
"Al otro lado del muro de los Tres Qin, a través de una capa de niebla, al otro lado de un río." Las dos primeras frases indican respectivamente el lugar de despedida y el destino de los peatones. "Chengque" se refiere a la capital, Chang'an, y "Chengque" es la torre de vigilancia a ambos lados de la puerta del palacio. "Sanqin" se refiere a las cercanías de Chang'an. Después de que Xiang Yu destruyera Qin, dividió el territorio original de Qin en los tres reinos de Yong, Sai y Zhai, y estableció a los tres generales de Qin como reyes. Fueron llamados los "Tres Qin" en la historia. "El distrito de Sanqin está rodeado por este muro" significa que la capital, Chang'an, está rodeada por Sanqin. "Wujin" es donde Du Shaofu quiere ir. Hay cinco transbordadores en el río Minjiang en Sichuan desde el condado de Guan hasta Qianwei, incluidos Baihuajin y Wanli Tianjin, que se llaman "Wujin". Chang'an es el lugar donde el poeta y Du Shaofu se separaron. Los castillos y palacios son magníficos y vívidos. Du Shaofu, naturalmente, se mostró reacio a irse de aquí. ¿Dónde está Zhou Shu? A miles de kilómetros de distancia, el viento y el humo son brumosos y es inevitable sentir un poco de melancolía de un vistazo. Estas dos frases resaltan los sentimientos de despedida del viajero y del remitente a través del contraste del paisaje lejano y cercano.