Ensayos antiguos y traducciones de las Veinticuatro Piedad Filial
El siguiente es el texto breve y la traducción de las Veinticuatro Piedad Filial.
Si estás satisfecho, por favor adóptalo, ¡jaja! !
1. La piedad filial mueve el cielo
Yu Shun, el hijo de Gu (ɡǔ sǒu). El carácter más filial. El padre es terco, la madre es ruidosa y el hermano menor está orgulloso. Cuando Shun aró el monte Li, había elefantes y pájaros arándolo. Ése es su sentido de piedad filial. Cuando el emperador Yao se enteró, dio a luz a nueve hombres y dos mujeres como esposa, por lo que entregó el mundo. Equipos de elefantes que aran en primavera cultivan pasto y aves. Cuando Si Yao ascendió al trono, su piedad filial conmovió el corazón del cielo.
Shun, un antiguo emperador legendario y uno de los Cinco Emperadores, tenía el apellido Yao y el nombre de pila Chonghua. Su apodo era Yu, y en la historia era conocido como Yushun. Según la leyenda, su padre Gusou, su madrastra y su medio hermano Xiang intentaron matarlo muchas veces: cuando le pidieron a Shun que reparara el techo del granero, le prendieron fuego debajo del granero, pero Shun saltó y escapó con dos bambúes. sombreros en mano; cuando le pidieron a Shun que cavara un pozo, Gusou Sou y Xiang bajaron para llenar el pozo, mientras Shun cavaba un túnel para escapar. Después, Shun no mostró resentimiento y siguió siendo respetuoso con su padre y cariñoso con su hermano menor. Su piedad filial conmovió al Emperador del Cielo. Cuando Shun cultivaba en el Monte Li, los elefantes araban la tierra para él y los pájaros desmalezaban para él. El emperador Yao escuchó que Shun era muy filial y capaz de manejar asuntos políticos, por lo que casó con él a sus dos hijas, Ehuang y Nvying. Después de años de observación y pruebas, el emperador Yao seleccionó a Shun como su sucesor. Después de que Shun ascendiera al trono como emperador, fue a visitar a su padre. Todavía fue respetuoso y convirtió a Xiang en príncipe.
2. Jugar y entretener a los familiares
Lao Laizi de Zhou era extremadamente filial y servía a su segundo pariente. Era extremadamente dulce y generoso. Tenía setenta años y no lo dijo. era viejo. A menudo viste ropa colorida y juega con sus bebés. También intentó llevar agua al pasillo, fingió caerse y tumbarse en el suelo, e hizo llorar a un bebé para entretener a sus familiares.
Lao Laizi, un ermitaño del estado de Chu durante el período de primavera y otoño (dinastía Zhou del Este), cultivaba en el pie sur del monte Meng para evitar el caos. Era filial con sus padres y les servía todas las delicias que podía. Aún era joven a la edad de 70 años. A menudo vestía ropas coloridas y jugaba con un sonajero como un niño para hacer felices a sus padres. Una vez llevé agua a mis padres, fingí caerme y me tumbé en el suelo para aprender. El niño lloraba mientras los padres reían. La brisa primaveral mueve la ropa colorida. Los padres se rieron y toda la corte se llenó de alegría.
3. Leche de venado para el matrimonio
Leche de venado para el matrimonio
El hijo de Zhou Tan (tán) era de naturaleza extremadamente filial. Mis padres son mayores, sufren de ambos problemas de visión y quieren comer leche de venado. Tan Zi estaba vestido con piel de venado y fue a las montañas profundas, entre los ciervos, para obtener leche de venado para casarse. El cazador lo ve y quiere dispararle. Tanzi expresó sus sentimientos para evitarlo.
Tan Zi, originaria del Período de Primavera y Otoño. Mis padres son mayores y padecen enfermedades oculares, por lo que necesitan beber leche de venado para tratarlas. Se puso piel de venado y se fue a las montañas, se metió en la manada de venados, exprimió la leche de venado y se la ofreció a sus padres. Una vez, mientras tomaba leche, el cazador vio lo que pensó que era un alce y quiso dispararle. Tan Zi rápidamente levantó la piel del venado y salió, diciéndole al cazador la verdad sobre ordeñar la leche del venado para tratar la enfermedad de sus padres. evitando así el riesgo de morir accidentalmente. Besando a los mayores y pensando en la leche de venado, vistiendo un jersey marrón. Si no hablas en voz alta, volverás con flechas desde las montañas.
4. Cien millas de arroz negativo
Zhou Zhongyou, nombre de cortesía Zilu. Su familia era pobre y a menudo comía quinua (lí huò). Tuvo que vivir a cientos de kilómetros de distancia para sus familiares. Después de su muerte, viajó hacia el sur, a Chu. Tomó cientos de carros y acumuló miles de granos. Se sentó cubierto de hierba y alineó el caldero para comer. Suspiró y dijo: "Aunque quiero comer quinua, lo he hecho. "
Zhong Yuan, nombre de cortesía Zilu o Ji Lu, era nativo de Lu durante el período de primavera y otoño y un orgulloso discípulo de Confucio era sencillo, valiente y muy filial. En sus primeros años, su familia era pobre, por lo que a menudo recogía vegetales silvestres para preparar sus comidas, pero llevaba arroz a casa desde cientos de kilómetros de distancia para servirlo a sus padres. Después de la muerte de sus padres, se convirtió en un alto funcionario y se le ordenó ir al estado de Chu. Iba acompañado de cientos de carros y caballos, y tenía tanto grano como diez mil campanas. Sentado en el colchón de brocado doblado y comiendo un suntuoso banquete, a menudo extrañaba a sus padres y suspiraba: "Incluso si quiero comer verduras silvestres y llevarles arroz a mis padres, ¿dónde puedo conseguirlo de nuevo?", elogió Confucio y dijo: " Sirves a tus padres lo mejor que puedes mientras estás vivo, pero los extrañarás después de tu muerte". Mis queridos familiares han fallecido, pero todavía extraño mi antiguo trabajo.
5. Morderse los dedos duele
Zhou Zengcan, también conocido como Ziyu, era extremadamente filial con su madre. Estaba en las montañas recogiendo fuego y había invitados en casa. La madre estaba perdida, esperando que el ginseng no volviera, así que se mordió el dedo. De repente se sintió desconsolada y regresó a casa sin paga. Se arrodilló y preguntó por qué. Mi madre dijo: "Viene un visitante urgente. Me morderé el dedo para recordártelo".
Zeng Shen, nombre de cortesía Ziyu, era nativo de Lu durante el período de primavera y otoño. discípulo favorito de Confucio. Era conocido en el mundo como "Zeng Zi" y era famoso por su piedad filial.
Cuando era joven, su familia era pobre y solía ir a las montañas a recoger leña. Un día, llegó un invitado a la casa y mi madre estaba perdida, así que se mordió el dedo con los dientes. Zeng Shen de repente se sintió angustiado al saber que su madre lo estaba llamando, rápidamente regresó a casa cargando leña y se arrodilló para preguntar por qué. Su madre dijo: "Un invitado llegó inesperadamente. Me muerdo los dedos con la esperanza de que regreses". Zeng Shen recibió al invitado y lo trató con cortesía. Zeng Shen tenía mucho conocimiento y una vez propuso el método de autocultivo de "debo examinarme tres veces al día" ("Las Analectas de Confucio · Xueer"). Se dice que escribió clásicos confucianos como "El gran aprendizaje". y "El clásico de la piedad filial". Los confucianos posteriores lo respetaron como "Zongsheng". A la madre le acaban de morder el dedo y al niño le duele el corazón. No es demasiado tarde para regresar a casa después de pagar un salario, y el amor entre nuestra carne y nuestra sangre es profundo.
6. La madre de Lu Yishun
Zhou Minshu, llamada Ziqian, perdió a su madre temprano. El padre se casó con la madrastra y dio a luz dos hijos, que estaban vestidos de algodón celosos, vestidos de juncos. Mi padre me ordenó dañar mi carro, mi cuerpo estaba frío y perdí los estribos. El padre se enteró y quiso deshacerse de su madrastra. Shui dijo: "Cuando la madre está viva, su hijo tiene frío, pero cuando la madre se ha ido, los tres hijos están solos". Cuando la madre se enteró, se arrepintió.
Min Sun, cuyo nombre de cortesía era Ziqian, era nativo de Lu durante el período de primavera y otoño y discípulo de Confucio. Era tan famoso como Yan Yuan entre la secta confuciana por su virtud. Confucio lo elogió una vez y dijo: "¡Qué filial, Min Ziqian!" ("Las Analectas·Avanzadas"). Su madre biológica murió temprano y su padre se casó con una segunda esposa y dio a luz a dos hijos más. Su madrastra abusaba a menudo de él. En invierno, sus dos hermanos menores vestían ropa de invierno hecha de algodón, pero le daban "ropa de algodón" hecha de amentos de caña. Un día, cuando su padre salió, Min Sun se estremeció debido al frío mientras tiraba del carro y dejó caer la cuerda. Su padre lo regañó y azotó. Las flores de caña volaron junto con las costuras rotas, y su padre lo supo. que Min Sun estaba siendo abusado. El padre regresó a casa y quiso divorciarse de su segunda esposa. Min Sun se arrodilló y le rogó a su padre que perdonara a su madrastra, diciendo: "Si dejo a mi madre, seré el único que sufrirá el frío. Si me divorcio de mi madre, los tres hijos sufrirán el frío". Estaba muy conmovido y accedió a su petición. Cuando su madrastra se enteró, se arrepintió de su error y a partir de ese momento lo trató como a su propio hijo. La familia Min tenía un marido virtuoso, entonces, ¿por qué culpaban a la difunta madre? Respetando a la madre virtuosa que tengo delante, mis tres hijos están protegidos del viento y las heladas.
7. Prueba la decocción personalmente
El ex emperador Han Wen, llamado Heng, fue el tercer hijo del emperador Gaozu y fue nombrado por primera vez rey de Dai. Su madre biológica, la emperatriz viuda Bo, fue cuidada por el emperador. Mi madre estuvo enferma a menudo. Durante tres años, los ojos del Emperador no podían cruzar sus pestañas, no podía desatarle la ropa y no podía tomar la medicina sin probarla en la boca. La benevolencia y la piedad filial son conocidas en todo el mundo. El emperador Wen de la dinastía Han, Liu Heng, el tercer hijo del emperador Gaozu de la dinastía Han, nació de la emperatriz viuda Bo. Se convirtió en emperador en el octavo año de su reinado (180 a. C.). Era conocido en todo el mundo por su benevolencia y piedad filial, y nunca dejó de servir a su madre. Su madre había estado enferma durante tres años y él a menudo no podía dormir sin parpadear o quitarse la ropa. Él personalmente probó las decocciones que tomaba su madre antes de dejar que ella las tomara con confianza. Reinó durante 24 años, centrándose en el gobierno moral, promoviendo la etiqueta y prestando atención al desarrollo de la agricultura, lo que hizo que la dinastía Han occidental fuera estable, la población próspera y la economía se recuperara y desarrollara. Su reinado con el emperador Jing de los Han. La dinastía se conoce como el "Gobierno de Wen y Jing". La benevolencia y la piedad filial están presentes en el mundo y se elevan sobre cientos de reyes. Mo Ting es una buena madre y ella misma debe probar la medicina.
8. Coleccionar artefactos extraños
Cai Shun de la dinastía Han, un joven huérfano, era extremadamente filial con su madre. Cuando Wang Mang estaba en problemas, se negó a darle nada durante el año, por lo que recogió moras y las llenó con utensilios extraños. El ladrón de cejas rojas lo vio y preguntó al respecto. Shun dijo: "El negro sirve a su madre y el rojo se alimenta solo". El ladrón se compadeció de su piedad filial y le dio arroz blanco, dos pezuñas de toro y una pezuña de toro.
Cai Shun, nativo de Runan (ahora Henan) en la dinastía Han, perdió a su padre cuando era joven y era muy filial con su madre. En ese momento, Wang Mang estaba sumido en el caos y había hambruna. La leña y el arroz eran caros, por lo que tuvieron que recoger moras y a sus hijos para satisfacer su hambre. Un día, conoció por casualidad al Ejército de Ceja Roja. El soldado del Ejército de Ceja Roja preguntó: "¿Por qué se ponen las moras rojas y las moras negras en dos cestas por separado?". Cai Shun respondió: "Las moras negras son para que las coma la madre". y las moras rojas se guardan para la madre. "Cómelo tú mismo". El Ejército de la Ceja Roja se apiadó de su piedad filial y le dio dos medidas de arroz blanco y una pezuña de buey como muestra de respeto. Las bayas negras sirven a Xuanwei y la ropa se llena de lágrimas de hambre y lágrimas. Las cejas rojas muestran piedad filial y te dan ganado y arroz cuando regresas a casa.
9. Enterrar niños para servir a su madre
Enterrar niños para servir a su madre
Han Guo era enorme y su familia era pobre. Tiene un hijo de tres años y la madre intenta reducir la cantidad de comida que ingiere. Ju le dijo a su esposa: "Soy demasiado pobre para mantener a mi madre y mi hijo comparte la comida de su madre. ¿Cómo puedo enterrar a este hijo? Tendré otro hijo, pero nunca volveré a tener a mi madre". No se atrevió a desobedecer. Luego, Ju cavó un hoyo de más de un metro y de repente vio un caldero de oro que decía: "Dios le ha dado a Guo Ju un hijo filial, pero los funcionarios no pueden quitárselo y la gente no puede quitárselo". p>
Guo Ju, Longli de la dinastía Han del Este (ahora prefectura de Anyang Lin, provincia de Henan), uno dijo que eran del condado de Wenxian, Hanoi (al suroeste del condado de Wenxian, hoy provincia de Henan), y sus familias eran originalmente acomodado. Después de la muerte de su padre, dividió la propiedad familiar en dos partes y se las dio a sus dos hermanos menores. Su madre lo mantenía únicamente y era extremadamente filial con ella.
Más tarde, la familia se empobreció gradualmente y su esposa dio a luz a un niño. A Guo Ju le preocupaba que criar a este niño inevitablemente afectara el apoyo de su madre, por lo que habló con su esposa: "Podemos tener otro hijo, pero la madre. No se puede resucitar después de la muerte. Es mejor enterrar al hijo y guardar algo de comida para mantener a la madre". Cuando estaban cavando un hoyo, de repente vieron una vasija de oro a dos pies bajo tierra y escribieron: "Dios le ha dado a Guo. Ju, los funcionarios no pueden aceptarlo y la gente no puede aceptarlo". La pareja recibió oro, regresó a casa para honrar a su madre y pudo criar a sus hijos. Guo Ju quiere proveer, enterrar al hijo y desear que la madre sobreviva. El regalo dorado del cielo brilla intensamente sobre la familia pobre.
10. Vendió su cuerpo para enterrar a su padre.
Dong Yong de la dinastía Han tenía una familia pobre. Cuando murió su padre, se vendió para pedir dinero prestado y fue enterrado. Cuando iba a pagar su trabajo, se encontró en el camino con una mujer y le pidió ser su esposa permanente. Todos fueron a la casa del maestro y pidieron trescientas piezas de hilos para tejer [sonido jian] antes de regresar. Después de un mes, regresó al Salón Huaiyin y se fue para siempre.
Dong Yong, según la leyenda, era nativo de Qiancheng (ahora al norte del condado de Gaoqing, Shandong) durante la dinastía Han del Este. Perdió a su madre cuando era joven y se mudó a Anlu (ahora en Hubei). ) para evitar la guerra. Más tarde, su padre murió y Dong Yong se vendió como esclavo a una familia adinerada a cambio de los gastos del funeral. De camino al trabajo, me encontré con una mujer bajo la sombra de un algarrobo y le dije que no tenía hogar. Los dos se casaron. La mujer pasó un mes tejiendo trescientas piezas de brocado para pagar las deudas de Dong Yong. De camino a casa, caminó hasta Huaiyin y le dijo a Dong Yong que era la hija del Emperador del Cielo y que se le había ordenado ayudar a Dong Yong a pagar. sus deudas. Después de hablar, se fue volando por el aire. Por lo tanto, Huaiyin pasó a llamarse Xiaogan. Le pedí dinero prestado al hermano Kong cuando enterraron a mi padre y conocí al hada concubina al otro lado de la carretera. Tejiendo seda para pagar a los deudores, la piedad filial mueve el cielo.
11. Tallar madera para apoyar a los familiares
Tallar madera para apoyar a los familiares
Han Dinglan perdió a sus padres cuando era joven y no tenía apoyo, por lo que se perdió. Jian[qú] La causa del trabajo es tallar madera como una imagen, y las cosas son como la vida. Su esposa había sido irrespetuosa durante mucho tiempo y le pinchó el dedo con una aguja, lo que provocó que saliera sangre. La estatua de madera derramó lágrimas al ver la orquídea. Lan preguntó sobre su amor y abandonó a su esposa.
Según la leyenda, Ding Lan era nativo de Hanoi (ahora Anyang, provincia de Henan) durante la dinastía Han del Este. Sus padres murieron cuando él era joven. A menudo extrañaba la gracia cariñosa de sus padres. talló estatuas de sus padres en madera, todo se discute con la estatua de madera, y come tres comidas al día después de servir a sus padres. Debe informarle antes de salir y encontrarse con él cuando regresa a casa. . Con el tiempo, su esposa perdió el respeto por la estatua de madera y curiosamente pinchó los dedos de la estatua de madera con una aguja, y la sangre fluyó de los dedos de la estatua de madera. Cuando Ding Lan llegó a casa y vio lágrimas en los ojos de la estatua de madera, preguntó por la verdad y luego abandonó a su esposa. La madera tallada representa a los padres y describe la hora del día. Envío este mensaje a todos mis sobrinos y sobrinos, por favor sean filiales con sus familiares.
12. Primavera y salto de carpas
Los poemas de Han Jiang muestran la mayor piedad filial hacia su madre; su esposa es Pang, y ella es especialmente considerada con su tía. A la madre le gusta beber agua del río, y cuando sale de casa a seis o siete millas de distancia, su esposa sale a darle de comer; también le gusta el pescado y las almejas [kuai], que la pareja suele preparar y que no puede comer sola; entonces llama a las madres vecinas para comer. De repente apareció un manantial al costado de la casa, que olía a agua de río. Dos carpas saltaron al sol, lo tomaron y lo ofrecieron.
Jiang Shi, originario de Guanghan, Sichuan, en la dinastía Han del Este, se casó con Pang. El marido y la mujer eran filiales y su casa estaba a seis o siete millas del río Yangtze. Pang solía ir al río para conseguir el agua del río Yangtze que a su suegra le gustaba beber. A la suegra le encantaba comer pescado, por lo que la pareja solía cocinar pescado para que ella lo comiera. La suegra no quería comerlo sola, por lo que invitaron a la anciana de la vecina a comer con ella. Una vez, debido a los fuertes vientos, Pang regresó tarde de ir a buscar agua. Jiang Shi sospechó que estaba descuidando a su madre y la echó de la casa. Pang vivía en la casa de su vecino, trabajaba duro día y noche hilando y tejiendo, y confiaba a su vecino sus ahorros para enviarlos a casa en honor a su suegra. Más tarde, su suegra se enteró de la expulsión de Pang y le ordenó a Jiang Shi que lo invitara a regresar. El día que Pang llegó a casa, de repente salió agua de manantial del patio. El sabor era el mismo que el agua del río Yangtze, y dos carpas saltaban cada día. A partir de entonces, Pang los usó para adorar a su suegra, por lo que ya no tuvo que ir muy lejos a la orilla del río. Un dulce manantial brotaba del costado de la casa, y por la mañana había dos carpas. Un hijo puede servir a su madre y una mujer debe ser más filial con su tía.
13. Los familiares desconsolados de Huaiju
Los familiares desconsolados de Huaiju
Lu Ji, de la última dinastía Han, a la edad de seis años, conoció a Yuan Shu en Jiujiang. Espera a que salga y obtendrás dos naranjas. Cuando regresó, se inclinó y cayó al suelo. Shu preguntó: "¿Está el Sr. Lu embarazada como invitado?" Ji se arrodilló y respondió: "Mi amor maternal, quiero volver con mi madre fallecida". Lu Ji era un científico de Huating (ahora Songjiang, Shanghai), condado de Wu, estado de Wu durante el período de los Tres Reinos. Cuando tenía seis años, siguió a su padre Lu Kang a Jiujiang para visitar a Yuan Shu. Yuan Shu lo entretuvo con naranjas, pero Lu Ji escondió dos naranjas en sus brazos.
Antes de irse, las naranjas rodaron al suelo. Yuan Shu se rió y dijo: "Lu Lang vino a mi casa como invitado. ¿Quieres llevarte las naranjas del dueño cuando te vayas?". Lu Ji respondió: "A mi madre le gusta comer". Naranjas. Quiero recuperarlas y dárselas. "Madre, inténtalo". Yuan Shu se sorprendió mucho al ver que sabía ser filial con su madre a una edad temprana. Cuando Lu Ji alcanzó la mayoría de edad, se volvió erudito y conocedor, y dominaba la astronomía y el cálculo del calendario. Una vez escribió el Mapa de Huntian, anotó el Libro de los Cambios y escribió el Comentario sobre el Taixuan Jing. La piedad filial y la hermandad son todas innatas, y los niños sólo tienen seis años en este mundo. Llevo naranjas verdes en la manga y mi suegra le paga con mi leche.
Catorce. Edredón cálido con almohada para abanico
Huang Xiang, de la última dinastía Han, perdió a su madre a la edad de nueve años. La añoraba profundamente y los aldeanos la elogiaban como filial. Trabaja duro y sé filial con tu padre. Cuando haga calor en verano, abanique la almohada y la manta para refrescarla; cuando haga frío en invierno, use su cuerpo para calentar la colcha. El prefecto Liu Hubiao tenía opiniones diferentes.
Huang Xiang, natural de Xia'an, Jiang, dinastía Han del Este, perdió a su madre a la edad de nueve años y fue extremadamente filial con su padre. En el caluroso verano, abanicaba la almohada y la estera de su padre para refrescarse; en el frío invierno, usaba su cuerpo para calentar la ropa de cama de su padre. Cuando era joven, conocía bien los clásicos y su talento literario se estaba disparando hasta el punto de que "la fragancia amarilla de Jiangxia, sin igual en el mundo", se difundió ampliamente en la capital. El emperador An (107-125) era el gobernador del condado de Wei (ahora parte de la provincia de Hebei). El condado de Wei sufrió inundaciones y Huang Xiang hizo todo lo que pudo para ayudar a las víctimas. Es autor de "Oda a los Nueve Palacios", "Oda a la Corona del Emperador", etc. La colcha es cálida en los meses de invierno y la almohada fresca en verano. Los niños conocen sus deberes y conocen el pasado.
15. Trabajando como sirviente para mantener a su madre
Después de la Revolución de Hanjiang, perdió a su padre y vivió solo con su madre. En medio del caos, huyó con su madre en brazos. Cuando me encontré con un ladrón varias veces, o cuando estaba a punto de escapar, Ge Zhe lloraba y me decía que su madre estaba allí y que el ladrón no podía soportar matarla. El invitado de la transferencia fue a Pi [pi], y él era pobre y estaba desnudo [xian], por lo que trabajó como sirviente para mantener a su madre. La madre debería darle todo lo que necesita. Jiang Ge nació en Linzi, estado de Qi, durante la dinastía Han del Este. Perdió a su padre cuando era joven y sirvió a su madre de manera extremadamente filial. Durante la guerra, Jiang Ge huyó con su madre a cuestas. Se encontró con bandidos varias veces. Los ladrones querían matarlo y lloraron: su madre era vieja y no tenía a nadie que lo apoyara. No podía soportar matarlo. Más tarde, se mudó a Xiapi, provincia de Jiangsu, y trabajó como trabajador contratado para mantener a su madre. Era pobre y estaba descalzo, pero su madre tenía muchas necesidades. Durante el reinado del emperador Ming, fue ascendido a filial y honesto, y durante el reinado del emperador Zhang, fue ascendido a virtuoso y recto, y fue nombrado teniente general con cinco sentidos. La suegra huye del peligro y los ladrones suelen cometer delitos en el camino desesperado. Todas las solicitudes están exentas y se utilizan sirvientes para mantener a la novia.
Dieciséis. Llorando ante la Tumba del Trueno
El rey Wei de Wei, era extremadamente filial con sus familiares. Mi madre nació viva y tenía miedo de los truenos. Murió y fue enterrada en las montañas y los bosques. Siempre que hay viento y lluvia, cuando escucho el sonido del incienso, corro hacia la tumba, me arrodillo y lloro, diciendo: "Estoy aquí, madre, por favor no me dejes". Wang Pe era nativo. de Yingling (ahora sureste de Changle, Shandong) durante las dinastías Wei y Jin Erudito y versátil. Su padre Wang Yi fue asesinado por Sima Zhao. Vivió recluido y se dedicó a la enseñanza. Nunca se sentó mirando hacia el oeste durante toda su vida, lo que indica que nunca se convertiría en ministro de la dinastía Jin. Su madre tenía miedo a los truenos cuando estaba viva y fue enterrada en las montañas y bosques después de su muerte. Cada vez que escuchaba un trueno en un clima ventoso y lluvioso, corría hacia la tumba de su madre, se arrodillaba y la consolaba, diciéndole: "Pei'er está aquí, madre, no tengas miedo cuando enseñaba, cada vez que leía". En el capítulo "Polygonium", a menudo las lágrimas corrían por mi rostro, extrañando a mis padres. Una madre amorosa tiene miedo de escuchar los truenos y su alma de hielo duerme en la mesita de noche. Cuando Axiang se sorprendió, caminó alrededor de la tumba mil veces.
Diecisiete. Los brotes de bambú crecen del llanto
Mencio de la dinastía Jin perdió a su padre cuando era joven. Mi madre es mayor y está gravemente enferma y quiere hacer sopa con brotes de bambú en invierno. Zong no tenía idea, así que fue al bosque de bambú, abrazó el bambú y lloró. Xiaogan sintió el cielo y la tierra y, por un momento, el suelo se agrietó y salieron varios brotes de bambú que fueron devueltos para hacer una sopa para servir a la madre. Después de comer, la enfermedad se curará. Meng Zong era nativo de Jiangxia durante el período de los Tres Reinos. Su padre murió cuando él era joven y su madre era anciana y estaba gravemente enferma. El médico le ordenó preparar sopa con brotes de bambú frescos. Era un invierno severo y no había brotes de bambú frescos. Meng Zong no tuvo más remedio que correr solo hacia el bosque de bambú, sosteniendo el bambú y llorando. Después de un rato, de repente escuchó el sonido del suelo crujiéndose y vio varios brotes jóvenes creciendo en el suelo. Meng Zong estaba encantado y lo tomó para hacer sopa. Después de beberlo, su madre se recuperó de su enfermedad. Posteriormente fue ascendido a Sikong. Las lágrimas caen, el viento es frío y las numerosas cañas de bambú crujen. En un momento aparecerán los brotes de bambú del invierno y la voluntad de Dios os traerá la paz.
Dieciocho. Tumbado en el hielo buscando carpa
Jin Wang Xiang, llamado Xiuzheng. Perdió a su madre temprano y su madrastra Zhu fue cruel. Mi padre me regañó varias veces, por lo que dejé de amar a mis padres. Quería comer pescado crudo, pero hacía mucho frío, así que me quité la ropa y me tumbé en el hielo para pedirlo. El hielo de repente se disolvió por sí solo y las dos carpas saltaron y regresaron con su madre. Wang Xiang, originario de Langya, perdió a su madre biológica cuando era joven, y su madrastra Zhu dijo cosas malas sobre él delante de su padre muchas veces, lo que le hizo perder el amor de su padre. Cuando sus padres estaban enfermos, se quitó la ropa para servirle. Su madrastra quería comer carpas vivas. Hacía mucho frío, así que se quitó la ropa y se tumbó en el hielo. De repente, el hielo se derritió y dos carpas saltaron. Después de que la madrastra lo comió, se recuperó de su enfermedad.
Wang Xiang vivió recluido durante más de 20 años y luego ascendió del rango de magistrado del condado de Wen a Grand Sinong, Sikong y Taiwei. Hay una madrastra en el mundo, pero no existe Wang Xiang en el mundo. Todavía queda un trozo de hielo en el río.
Diecinueve. Matar al tigre para salvar a su padre
Jin Yangxiang, de catorce años, fue al campo con su padre Feng a recoger grano, pero su padre se lo llevó a rastras. tigre. Shi Xiang estaba indefenso, solo sabiendo que tenía un padre pero sin saber que estaba embarazada, saltó hacia adelante y agarró el cuello del tigre. El tigre también falleció, y el padre y el hijo se salvaron del daño. Yang Xiang, nativo de la dinastía Jin. Cuando tenía catorce años, fue al campo a cosechar arroz con su padre. De repente, un tigre feroz corrió y derribó a su padre. Yang Xiang estaba desarmado, para salvar a su padre, ella ignoró por completo su propia seguridad. Ella rápidamente saltó hacia adelante y la estranguló con todas sus fuerzas. El tigre finalmente dejó a su padre y se escapó. Encontrar un tigre blanco en las montañas profundas, esforzándose por luchar contra el viento a pescado. Padre e hijo están a salvo y fuera de la boca de Greedy.
Veinte. Los mosquitos están llenos de sangre
Los mosquitos están llenos de sangre
Jin Wu Meng, de ocho años, es extremadamente filial con sus familiares. La familia era pobre y la cama no tenía cortinas. Todas las noches de verano había muchos mosquitos en la piel. No importa cuán llena esté la sangre, incluso si hay muchas, si no las ahuyentas, tienes miedo de matarte y comerte a tus familiares. Ama mucho a tus familiares. Wu Meng, originario de Puyang en la dinastía Jin, supo honrar a sus padres cuando tenía ocho años. La familia era pobre y no tenía mosquiteros. Las picaduras de mosquitos impedían a mi padre dormir tranquilo. Cada noche de verano, Wu Meng siempre se sentaba desnudo frente a la cama de su padre, dejando que los mosquitos lo picaran sin ahuyentarlos, temiendo que los mosquitos lo abandonaran y picaran a su padre. En las noches de verano no hay cortinas y hay tantos mosquitos que no se atreven a saludar. Mientras esté lleno de ungüento y sangre, no se le permitirá traspasar la cortina familiar.
Veintiuno.Probando excrementos y preocupándose
El Qi Geng Qian Lou del Sur era la Orden Chi Ling. Ni diez días después de llegar al condado, de repente se asustó y sudaba profusamente, por lo que abandonó su puesto oficial y regresó a casa. El segundo día después de que comenzó la enfermedad de su padre, el médico dijo: "Si quieres conocer el drama de la sarna, es mejor probar el amargor de las heces". Qian Lou probó la dulzura y se sintió muy preocupado. Al final del día, Ji Hao Beichen suplicó morir en lugar de su padre. Yu Qian Lou, un erudito de la dinastía Qi del Sur, se desempeñó como magistrado del condado de Chiling. Menos de diez días después de asumir el cargo, de repente me sentí asustado y sudando. Tuve una premonición de que algo estaba pasando en casa, así que inmediatamente renuncié y regresé a casa. Cuando llegué a casa, descubrí que mi padre llevaba dos días gravemente enfermo. El médico dijo: "Para saber si el estado del paciente es bueno o malo, simplemente pruebe las heces del paciente. Tendrán un sabor amargo". Entonces Qian Lou probó las heces de su padre y descubrió que sabían dulces. Estaba muy preocupado y se arrodilló. Adorar a la Osa Mayor por las noches, rogando por su cuerpo. Muere en nombre de mi padre. Su padre murió unos días después. Qian Lou enterró a su padre y permaneció allí durante tres años. Menos de diez días después de llegar al condado, Chun Ting estaba gravemente enfermo. Deseo morir por mí, mirando hacia el norte y sintiéndome preocupada.
Veintidós. La enfermera no es vaga
El nieto mayor de la bisabuela de Cui Shannan en la dinastía Tang, la señora, es viejo y desdentado. Mi abuela, la señora Tang, se lavaba las manos todos los días y cuidaba a su tía en la casa. No comía cereales y se recuperó en unos pocos años. Un día después de enfermarse, los mayores y los más jóvenes se reunieron y declararon: "No hay forma de pagar la bondad de la novia. Espero que mis descendientes sean tan filiales y respetuosos como la novia". llamado así, nació en Boling (ahora parte de Hebei) durante la dinastía Tang. Fue funcionario del Shannan West Road Festival, conocido como "Shannan". En ese momento, la bisabuela de Cui Shannan, la Sra. Changsun, era mayor y perdió los dientes. Su abuela, la Sra. Tang, era muy filial. Después de lavarse todos los días, iba al pasillo a alimentar a su suegra. ley con su propia leche Después de varios años, la señora Changsun ya no comía ningún otro alimento y su cuerpo se mantenía saludable. Cuando la señora Changsun estuvo gravemente enferma, reunió a toda la familia y dijo: "No puedo pagar la amabilidad de la novia. Espero que los descendientes y las nueras de la novia la respeten como ella me respeta a mí". Más tarde, Cui Shannan se convirtió en un funcionario de alto rango y, de hecho, era como el nieto mayor que la señora le pidió que honrara a su abuela, la Sra. Tang. Muestre piedad filial a la esposa de Cui y báñese por la mañana. Esta bondad no se puede devolver, pero espero que mis descendientes sean así.
Veintitrés. El instrumento de lavado y ahogamiento
Huang Tingjian de la dinastía Song, que era el Taishi en Yuan Fu, tenía un carácter filial. Aunque es noble y distinguida, sirve a su madre con sinceridad. Cada noche, personalmente sirvo como recipiente de baño para la madre y nunca dejo de servir a mi hijo ni por un momento. Huang Tingjian, originario de Fenning (ahora Xiushui, provincia de Jiangxi) durante la dinastía Song del Norte, es un famoso poeta y calígrafo. Aunque ocupaba una posición alta, servía a su madre con la mayor piedad filial. Todas las noches lavaba personalmente el baño para su madre y nunca olvidó las responsabilidades de su hijo. Debes ser distinguido y conocido en el mundo, y debes ser filial con tus familiares durante toda tu vida. Yo misma lavo los utensilios de ahogamiento, sin utilizar sirvientas ni concubinas.
Veinticuatro. Abandonar un puesto oficial para buscar a su madre.
Abandonar un puesto oficial para buscar a su madre.
Zhu Shouchang de la dinastía Song fueron siete años. Su madre biológica, la Sra. Liu, estaba celosa de su tía y se casó con ella. Madre e hijo no se ven desde hace cincuenta años. Durante la dinastía Shenzong, abandonó su puesto oficial y entró en la dinastía Qin. Rompió con su familia y juró no ver a su madre y no regresar nunca. Más tarde viajé a Tongzhou y lo encontré. Mi madre tenía más de setenta años en ese momento.
Zhu Shouchang era un nativo de Tianchang en la dinastía Song cuando tenía siete años, su madre biológica Liu estaba celosa de su tía (la primera esposa de su padre) y tuvo que volver a casarse con otra persona durante cincuenta años. , no hubo comunicación entre madre e hijo. Durante el reinado del emperador Shenzong, Zhu Shouchang era un funcionario de la corte. Escribió el Sutra del diamante con sangre y viajó por todas partes para buscar a su madre biológica. Después de obtener pistas, decidió abandonar su puesto oficial e ir a Shaanxi. para buscar a su madre biológica. Juró que nunca regresaría a menos que viera a su madre. Finalmente, conocí a mi madre biológica y a mis dos hermanos menores en Shaanzhou. Madre e hijo se reunieron felizmente y regresaron juntos. En ese momento, mi madre ya tenía más de 70 años. Nació lejos de su madre a la edad de siete años y se dedica a los negocios desde hace cincuenta años. Una vez que se conocieron, el emperador se puso muy feliz.