Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - En la antigüedad, los soldados estaban estacionados en la fortaleza fronteriza, llenos de soledad e impotencia.

En la antigüedad, los soldados estaban estacionados en la fortaleza fronteriza, llenos de soledad e impotencia.

Chu Sai (Wang Changling)

Todavía era la luna y la frontera de las dinastías Qin y Han, y el enemigo libró una guerra prolongada.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.

Traducción:

Esta luna brillante era la luna brillante que los soldados fronterizos admiraban durante las dinastías Qin y Han, y este paso era el paso fronterizo custodiado por los soldados fronterizos durante la dinastía Qin. y dinastías Han. Después de un largo viaje, los soldados apostados en la frontera aún no han regresado a casa. Mientras haya generales como Li Guang custodiando la frontera, no permitiremos que la caballería de Hu cruce las montañas Yinshan e invada el sur.

Comentarios:

Este poema satiriza la incompetencia de los guardias fronterizos, lo que conduce a frecuentes invasiones de enemigos extranjeros, y expresa el fuerte patriotismo del poeta. "Fuera de la fortaleza" es una obra de Wang Changling, un poeta de la dinastía Tang. "Salir de la fortaleza" significa ir a la frontera para defenderla. Entre los poemas antiguos que describen la vida militar, la mayoría describe el Paso Fronterizo de la Luna. La luna brillante y la frontera se han convertido en dos escenas típicas de la vida de los guardias fronterizos. Los soldados que custodian la frontera probablemente se deben a que están ocupados con asuntos militares durante el día y no tienen tiempo para perderse su hogar. En la noche silenciosa, frente a las desoladas montañas de la frontera, se sentían solos y tristes. Cuando miraron hacia arriba y vieron la luna brillante a miles de kilómetros de distancia, bajaron la cabeza y extrañaron a sus familiares en su ciudad natal. Todo el poema refleja la simpatía del autor por los guardias fronterizos que no han regresado desde hace mucho tiempo, y también expresa los mejores deseos del poeta, esperando que la corte pueda ser un buen general y sofocar las guerras fronterizas lo antes posible para que el país. puede ser pacífico y la gente puede vivir una vida estable.