Hou Xiang Bo Lai significa

Hou corresponde y bo viene significa: dar generosamente y aceptar poco en la comunicación.

De grueso a delgado es un modismo chino, el pinyin es hòu wǎng báo lái, que significa dar generosamente y aceptar poco en la comunicación. De "El Libro de los Ritos: Doctrina del Medio".

Origen del modismo:

De "El libro de los ritos: Doctrina del medio": "Idas duras y venidas débiles, por eso aprecio a los príncipes Kong Yingda Shu: "Los viajes difíciles significan que los príncipes regresan a su país. El rey paga a los príncipes con generosos sobornos, y las contribuciones de los príncipes son ligeras."

Ejemplo:

1. Según el emperador Chengzu de la dinastía Ming, "aquellos que traigan cosas de barro al mercado serán recompensados ​​con dinero por los funcionarios".

2. Dado que el comercio de tributos se adhirió al principio de "mucho dar y poco retorno", los viajes de Zheng He a Occidente, que duraron 28 años, sólo podían ser una transacción que generara pérdidas.

3. Bajo el principio de las buenas y las malas, el imperio de las Llanuras Centrales a menudo soportaba pesadas cargas económicas y, por lo tanto, el sistema de tributos era muy diferente del sistema colonial occidental que practicaba la opresión política y la explotación económica.

4. Los viajes de Zheng He a los mares occidentales implementaron la política establecida de “intercambios intensos pero poco retorno” y la implementaron a lo largo de sus viajes a los mares occidentales. Esto refleja la ambición de China como gran país.

6. La política de "intercambios intensos e intercambios débiles" se reflejó más vívidamente en los viajes de Zheng He a Occidente.

7. Durante los viajes de Zheng He a los mares occidentales, la dinastía Ming implementó la política de “intercambios intensos y escasos” y no ocupó ni un acre de tierra en otros países. Esto fue bien recibido por la gente. del sudeste asiático.

8. Debido a que el gobierno de la dinastía Ming se adhirió al principio de "aquellos que dan más de lo que reciben" e insistió en enviar siempre más de lo que recibieron, fueron ampliamente recibidos por los países de ultramar y todos pagaron con entusiasmo. homenaje.

9. En los intercambios económicos exteriores, se favorece la "reciprocidad" pero se descuida. En las relaciones políticas, la "benevolencia" es el núcleo. En los asuntos militares exteriores, siempre nos adherimos al principio de precaución. en vigor.

10. El comercio de tributos era la forma básica de las actividades comerciales de Zheng He en Occidente, con la naturaleza de los “intercambios intensos pero escasos” de la soberanía feudal.

11. La razón por la que la antigua China era grande era que no sólo tenía brillantes logros materiales y culturales, sino que también se adhería a los ideales reales de intercambios pacíficos, intercambios de favores y altruismo.