Plantilla de contrato de acuerdo de cooperación[3]
Parte B: Sr. (o Sra., lo mismo a continuación)
Sobre la base de la confianza mutua, respeto y beneficio mutuo, Parte A Después de una negociación amistosa con el Sr. _ _ _ _ (en adelante, "Parte B"), se llegó al siguiente acuerdo de cooperación:
En primer lugar
Bajo la premisa de satisfacer los intereses comunes de ambas partes, el Partido A y el Partido B forman voluntariamente una asociación estratégica sobre consultoría de gestión corporativa, cooperación empresarial y otros temas. El Partido B proporciona recursos comerciales al Partido A, ayuda al Partido A a promover negocios y. rendimiento y logra una situación beneficiosa para ambas partes y los clientes.
Segundo
Al brindar oportunidades comerciales a la Parte A, la Parte B guardará estrictamente los secretos comerciales de la Parte A y sus clientes, y no revelará los secretos comerciales de la Parte A o sus clientes por sus propios motivos y daño a la reputación comercial de la Parte A.
Artículo
Cuando la Parte A acepta las oportunidades de negocio brindadas por la Parte B, actuará en base a sus propias fuerzas. Cuando sea realmente imposible de implementar o difícil de comprender, la Parte A debe informar abiertamente a la Parte B y buscar comprensión o asistencia de la Parte B. La Parte A no debe hacer promesas precipitadas cuando sea imposible implementar y dañar la relación con el cliente de la Parte B.
Artículo 4
Si la Parte B proporciona a la Parte A oportunidades comerciales de consultoría de gestión empresarial y ayuda en su realización, la Parte A deberá pagar la tarifa correspondiente por los recursos de información. El monto de los honorarios pagados depende del papel que desempeña la Parte B en la conclusión y ejecución del negocio. En principio, se realiza de acuerdo con una cierta proporción del monto real de la tarifa, y el pago se realiza de acuerdo con la etapa y el monto del pago real, específicamente dentro de unos pocos días hábiles después de cada pago.
Artículo 5
Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Durante el proceso de ejecución del negocio, si la reputación comercial o la relación con el cliente entre el socio y el cliente. se daña por sus propias razones. Si se produce el daño, la parte perjudicada podrá rescindir inmediata y unilateralmente la relación de cooperación y exigir determinada compensación económica. Al mismo tiempo, la parte perjudicada ya no puede pagar los honorarios correspondientes que debería pagar por los asuntos pendientes y la parte perjudicada debe seguir cumpliendo con sus obligaciones de pago.
2. Si la Parte A no paga la tarifa del recurso de información a la Parte B según lo acordado, se incrementará el 5% del monto a pagar por cada día de retraso hasta su pago total.
Artículo 6
Resolución de Disputas:
Si hay una disputa, ambas partes negociarán activamente para resolverla. Si la negociación fracasa, la parte perjudicada puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Hangzhou.
Artículo 7
El plazo de vigencia del presente acuerdo es tentativamente de un año, contado a partir de la fecha de la firma por los representantes de ambas partes (Parte B en persona), es decir, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Empezando desde. Después de la expiración de este Acuerdo, la Parte A continuará pagando las tarifas de recursos de información impagas de conformidad con este Acuerdo.
Artículo 8
Después de la expiración de este acuerdo, si ninguna de las partes solicita rescindir el acuerdo, se considerará que ambas partes han acordado continuar la cooperación. Este acuerdo continuará. Será efectiva y podrá ser prorrogada por un año.
Artículo 9
Durante la ejecución del presente acuerdo, si ambas partes consideran necesario complementarlo o modificarlo, podrán firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico. Si el acuerdo complementario es incompatible con este acuerdo, prevalecerá el acuerdo complementario.
Artículo 10
Este acuerdo entrará en vigor después de ser sellado por ambas partes. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A: Sr. Parte B: Sr. (o Sra.)
Firma: Firma:
Lugar de firma:
Fecha de firma:
Extremo
Parte A:
Parte B:
Con el fin de promover la industria de Internet de China y promover el desarrollo empresarial. de ambos socios, serviremos mejor a la mayoría de los usuarios de Internet en el campo financiero, el Partido A y el Partido B han alcanzado una intención de cooperación con el sitio web protegido por derechos de autor del Partido B basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo, * * * desarrollo común y ventajas complementarias:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Se ha alcanzado el siguiente acuerdo sobre cuestiones específicas de cooperación y los derechos y obligaciones de ambas partes:
Artículo 1: Responsabilidades de una Parte
1. Proporcionar a la Parte B información relacionada con talentos y carreras en la industria financiera, desarrollar activamente la información sobre talentos y carreras que necesitan los usuarios en la industria financiera y proporcionarla al sitio web de la Parte B de manera oportuna, incluyendo, entre otros, lo siguiente:
Sobre talentos, recursos humanos y noticias de empleo y formación;
Artículos sobre elección de carrera, desarrollo profesional, relaciones interpersonales, evaluación de carrera, etc.
Artículos como comparativa de sectores, cultura corporativa, filosofía laboral corporativa, entrevistas con responsables de RRHH, etc.
Artículos sobre desarrollo en el extranjero; artículos sobre planes de formación e instrucciones de formación;
Debates en línea y artículos originales sobre talentos y carreras;
Copyright de los artículos anteriores. pertenece a la Parte A y la Parte B sólo puede utilizarlo dentro del alcance especificado en este acuerdo.
2. Proporcionar los artículos anteriores a la Parte B de la manera especificada en el anexo de este acuerdo y desarrollar activamente talento e información profesional que sea popular entre los usuarios financieros basándose en los comentarios de los usuarios financieros y de la Parte B;
3.
Configure la tabla de configuración de archivos del canal de la Parte B en su sitio web, que incluye, entre otros, lo siguiente: el logotipo del canal de la Parte B o el texto y el enlace URL de la página de inicio del sitio web de la Parte B; el contenido anterior es proporcionado por la Parte B; De acuerdo con las disposiciones del anexo de este acuerdo, y la Parte B posee los derechos de autor y el derecho a modificar el contenido anterior, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B la autoridad de gestión para modificar el contenido anterior en línea;
4. La parte A ha agregado un enlace de texto "" en "Socios" en la página de inicio.
5. La Parte B proporcionará a la Parte A un archivo de imagen de anuncio publicitario con un tamaño de 468×60 píxeles. Las cuestiones específicas de liberación serán acordadas por ambas partes y se implementarán de conformidad con lo dispuesto en el anexo del acuerdo.
6. Todas las marcas gráficas anteriores están diseñadas por Party B y los derechos de autor pertenecen a Party B.
7. Tenga en cuenta los derechos de autor al final de todas las páginas proporcionadas por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen a ambas partes.
Artículo 2: Responsabilidades de la Parte B
1. Establecer un directorio independiente en el sitio web del Partido B para almacenar todos los artículos e información proporcionados por el Partido A;
2. Tenga en cuenta los derechos de autor al final de todas las páginas proporcionadas por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen a ambas partes.
Artículo 3: Secretos comerciales
1. La Parte A y la Parte B mantendrán estrictamente confidenciales los secretos comerciales de la otra parte conocidos a través de contactos laborales y otros canales, y no los revelarán a otros sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte.
2. No puede utilizar ni copiar las marcas comerciales, logotipos, información comercial, tecnología y otros materiales de la otra parte sin el consentimiento previo de la otra parte.
Artículo 4: Declaración
1. El Partido A y el Partido B han alcanzado una asociación estratégica.
2. La Parte A y la Parte B comparten recursos de información y cada parte garantiza la autenticidad, exactitud y actualidad de las fuentes de información en su sitio web.
3. La Parte A y la Parte B se animan mutuamente y cooperan estrechamente en la promoción y publicidad del sitio web o los canales.
4. La Parte A y la Parte B son cada una responsable de sus propias operaciones y servicios, y disfrutan de las ganancias y los derechos de autor.
5. Si el diseño del sitio web se actualiza o cambia. La posición del enlace original ya no existe y ambas partes deben ajustar la posición de ubicación del nuevo enlace para garantizar que sea equivalente al efecto original.
6. Una vez vencido este acuerdo, ambas partes darán prioridad a la renovación del acuerdo de cooperación.
7. La asociación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita.
Artículo 5: Período de Ejecución del Acuerdo El período de vigencia de este acuerdo es de años, y el período de ejecución del plan de cooperación estipulado en este acuerdo es de años.
Artículo 6: Terminación del Acuerdo: Este Acuerdo se termina por una de las siguientes razones:
1. El plazo de este Acuerdo expira.
2. Ambas partes acuerdan negociar para rescindir este contrato. Si alguna de las partes desea rescindir el presente contrato, deberá comunicarlo a la otra parte con un mes de antelación.
Artículo 7: Solución de disputas
Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B dentro de los términos de este acuerdo, se resolverá mediante negociación en la medida de lo posible. Si la negociación no puede llegar a un acuerdo, se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje.
Artículo 8: Fuerza mayor
Si ambas partes no pueden cumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo debido a desastres naturales como terremotos, incendios, guerras, huelgas, cortes de energía, acciones gubernamentales , etc. , ambas partes notificarán a la otra parte por escrito la terminación de este acuerdo.
Artículo 9: El presente acuerdo se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este Acuerdo y sus anexos relacionados tienen el mismo efecto legal.
Parte A: Parte B:
Firma del representante: Firma del representante:
Fecha: año, mes, día Fecha: año, mes, día
Sello :Sello:
Consejos
Parte A: DNI:
Parte B: DNI:
Parte C: Tarjeta de identificación:
Las Partes A, B y C han llegado al siguiente acuerdo de asociación después de una consulta completa:
Primero, el principio de cooperación
Los tres Las partes comparten riesgos en el espíritu de * * * , el principio de participación en los beneficios, mediante * * * inversión conjunta, * * * operación conjunta, * * * desarrollo común, para asegurar el desarrollo constante de las empresas que operan respectivamente.
En segundo lugar, el período de cooperación
El acuerdo inicial es que el período de cooperación es de 10 años. Desde x mes x, 20xx hasta x mes x, 20xx.
Tres. Requisitos y escala de inversión
Inicialmente se acuerda que la contribución de capital total de la empresa sea de X millones de RMB. Entre ellos, la Parte A aportó 10.000 RMB, lo que representa el % de la contribución de capital; la Parte B aportó 10.000 RMB, lo que representa el X% de la contribución de capital; la Parte C aportó X millones, lo que representa el X% de la contribución de capital.
Cuatro. Requisitos de contribución de capital
Este Acuerdo entrará en vigor al momento de su firma. Todos los inversores deberán pagar el monto del aporte de capital estipulado en este acuerdo dentro de los 7 días siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo. Si el aporte de capital estuviera vencido, se soportará una multa liquidada de una milésima por día en función del número de días estimados.
Verbo (abreviatura de verbo) distribución de beneficios y asunción de riesgos
Después del final de cada año calendario, los estados financieros deben prepararse, distribuirse y soportarse de acuerdo con el estado de pérdidas y ganancias y la proporción del aporte de capital de cada socio en pérdidas y ganancias.
Si hay ganancias, la distribución de ganancias deberá realizarse antes del 65438 + 31 de octubre del año siguiente. Quienes comparten las ganancias pueden recibirlas o pueden conservar parte o la totalidad de las ganancias en la empresa como reinversiones. Una vez que la empresa acepta las ganancias, debe pagar intereses no inferiores a la tasa de interés del préstamo del banco durante el mismo período, o pagar intereses a la tasa de interés acordada.
Si hay pérdida, la pérdida se compartirá en proporción a la inversión. Las pérdidas pueden ser manejadas de acuerdo con los principios acordados por la empresa y compensadas con ganancias futuras, cada socio también puede aportar capital adicional para compensar las pérdidas en proporción a su aporte de capital.
6. Retiro o transferencia del aporte de capital
Después de la entrada en vigor de este acuerdo, los socios no podrán retirarse. Si fuera necesario retirarse de la sociedad en circunstancias especiales, deberá obtenerse el consentimiento de los demás socios. Si alguien necesita transferir el aporte de capital a mitad de camino, el aporte de capital debe transferirse primero entre los socios. Si otros socios no compran el aporte de capital del transmitente, podrán transferir su aporte de capital a otra persona que no sea el socio.
7. Principios acordados para problemas importantes
Durante el proceso de operación, la empresa debe manejar las operaciones normales de acuerdo con las medidas de gestión acordadas. Si hay circunstancias distintas a las operaciones normales u otros cambios comerciales o cambios en las estrategias y direcciones comerciales, se debe celebrar una reunión de todos los socios antes de la implementación.
Ocho. Terminación o rescisión del contrato
Este contrato quedará automáticamente terminado al vencimiento.
Durante la ejecución de este contrato, en caso de cambios importantes en las políticas nacionales, desastres naturales, guerras, etc. , resultando en la imposibilidad de ejecutar este contrato y la terminación de este contrato, ninguna de las partes será responsable por el incumplimiento del contrato.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si alguna de las partes no aporta capital en su totalidad y a tiempo, se considerará un incumplimiento de contrato y será responsable por incumplimiento de contrato. Además de soportar los intereses estipulados en el artículo 4 de este Acuerdo, la Compañía también compensará las pérdidas operativas causadas por no invertir en su totalidad y a tiempo.
En el curso de las operaciones normales, si alguien se apropia ilegalmente de fondos de la sociedad, se considerará un incumplimiento de contrato y la compensación se basará en los beneficios que el subfondo pueda obtener de las operaciones normales de la empresa. operaciones.
X. Los asuntos pendientes deben resolverse mediante negociación.
Parte A:
Parte B:
Parte C:
Fecha, Año, Mes