¿Hay alguna línea en la poesía antigua que describa la belleza de los niños?
1. El apuesto niño de Zongzhi miró hacia el cielo, que era tan brillante como un árbol de jade frente al viento. ——"Canción de los Ocho Inmortales mientras se bebe"
Cui Zongzhi es un joven apuesto. Cuando brindaba para beber, solía mirar al cielo con ojos blancos, mirándolo todo, como un árbol bien proporcionado.
2. Sólo deberías leer cuadros, entre los cuales sólo conozco Tianjin. Definitivamente no soy una persona que escribe sobre la pobreza. ——Los "tres errores" de Su Shi
Solo puedo ver a un hijo tan guapo en las pinturas, y solo conozco el laberinto aquí. Cópialo hasta el final del agua y estarás seguro de que no eres una persona común y corriente.
3. Modesto caballero, ¿qué quieres? —— ¿"Citas" de Cao Zhi en las dinastías Wei y Jin?
Un caballero se inclina por su buen carácter, no por deseos.
4. El extraño es como el jade y el hijo no tiene paralelo. La fuente es desconocida
"Los extraños son como el jade" debería referirse a una mujer hermosa y hermosa, y "un caballero no tiene paralelo en el mundo" se refiere a un hombre guapo que no tiene paralelo en el mundo. Juntando las dos frases, debería significar que son una buena combinación.
5. El abanico de plumas onduladas, el pañuelo de seda completamente negro, la silla del joven y el polvo del caballo. ¡La corona del erudito es aún peor! —— "Ruan Langgui" de Xin Qiji
El poeta escribió: " Abanico de plumas ondulado, pañuelo de seda negro enderezado, polvo de caballo con arcos es un hombre joven. "Pomma Chen" es un caballo encabritado que galopa en el polvoriento campo de batalla. "Agitando un abanico de plumas y sosteniendo un pañuelo de seda negro" puede ser una metáfora del comportamiento elegante de Zhuge Liang cuando lucha contra los soldados dorados de los Tres Reinos. p>
El poeta finalmente escribió: "El alma marchita de hoy está llamada a la vida, y la corona del confucianismo a menudo está equivocada. "La palabra "llamar al alma" en la última frase aquí, "Hoy el demacrado se queja del alma", proviene de "llamar al alma" en "Chu Ci" de Qu Yuan. El poeta utilizó esta alusión para expresar sus quejas. La siguiente frase "La corona confuciana a menudo comete errores", "La corona confuciana "es un caballero.
6. Mira las Olimpiadas, Green Bamboo, hay bandidos y caballeros, y son como pelar y moler. Lo siento, lo siento, lo siento, hay bandidos y señores, ¡pero al final no podemos avergonzarnos! ¡Esperamos con ansias los Juegos Olímpicos, Green Bamboo Green, hay bandidos, señores, serán igual de buenos! como estrellas. ¡Perdón, perdón, hay bandidos y señores, pero al final no podemos avergonzarnos! ¡Hay bandidos que son como el oro, como el estaño, y como el jade, como el jade! , ¡no cruel!
Mira el bambú alto y delgado en el río Qishui, hablando de huesos y piedra de jade. Majestuoso y majestuoso, ¿cómo puedes extrañarlo con este apuesto caballero? p>Mira los exuberantes bambúes en el río Qishui. Hermosas perlas como plata y joyas como estrellas en su sombrero. Es majestuoso y majestuoso. ¿Cómo puedes extrañarlo cuando estás con este apuesto caballero? ¡Mira la bahía de Qishuihe, hay muchos bambúes aquí y hay un hermoso caballero, tan brillante como el oro y la plata, tan gentil como el jade. Tiene una mente amplia y un flotador de piedra clara, y sus palabras ingeniosas son muy consideradas y. gentil!
7. Hay más de veinte hijos con cometas y hombros, sus dientes están trenzados y sus labios están emocionados. -Li He's Glory Music?
Traducción: Los dientes del hijo del chal son como tejer. conchas, con los labios pintados con cinabrio.
8. En la plaza, de día, delante de los demás, bailando como un tigre, con una copa en la mano izquierda, agarra con la mano derecha. Es arrogante como un león, y hay un avellano en la montaña. ¿Quién es la belleza en mi corazón? Él es hermoso, pero es un occidental /p>
El primer capítulo describe la danza a gran escala. en el Palacio Weiguo; el segundo capítulo describe la majestuosidad y valentía del bailarín en las artes marciales; el tercer capítulo describe su gracia y gracia al bailar; el cuarto capítulo es el clímax del desarrollo emocional de una mujer que habla de su profunda admiración y anhelo. el bailarín
9. Las palabras de un caballero son tan suaves como el jade - "Guo Fengqin·Xiao Fengrong" Pre-Dinastía Qin
Interpretación: Extraño a mi marido con tanta ternura. /p>