Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es la siguiente frase de Mingwa Jinwu?

¿Cuál es la siguiente frase de Mingwa Jinwu?

La siguiente frase de Mingwa Golden House: Domina a Miyagi.

La siguiente frase de Mingwa Golden House: Domina a Miyagi. Título del poema: "Ocho sonidos de Ganzhou · Humo en el cielo y en la distancia". Nombre real: Wu Wenying. Apodos: Li Shangyin y Wu Mengchuang en el poema. Tamaño de fuente: Jun Te, Meng Chuang y Jue Weng en sus últimos años. Época: Dinastía Song. Grupo étnico: Han. Lugar de nacimiento: Siming (ahora Ningbo, Zhejiang). Hora de nacimiento: alrededor de 1200. Hora de la muerte: alrededor de 1260. Obras principales: "Tres criminales cruzando las nubes", "Viento en los pinos", "Huanxisha", "Desbloqueando el Lianlian", "Desbloqueando el Lianlian", etc. Principales logros: Un poeta famoso de la dinastía Song del Sur.

Le proporcionamos una introducción detallada a la "Casa Dorada de Mingwa" desde los siguientes aspectos:

1. Haga clic aquí para ver el texto completo de "Ocho sonidos de Ganzhou·Small Sky". y humo" Consulte el contenido detallado de "Ocho sonidos de Ganzhou · Humo en el cielo y humo en todas direcciones"

Humo en el cielo y humo en todas direcciones, qué año es y caen las estrellas del cielo azul?

Las nubes y los árboles en el acantilado verde de fantasía, la casa dorada del famoso bebé,

La ciudad palaciega en ruinas. El viento agrio en el camino de las flechas golpea los ojos y el agua grasosa tiñe las flores con mal olor. En ese momento, se escuchó el sonido de dos patos mandarines y el sonido de las hojas de otoño en el pasillo. En el palacio, el rey Wu está ebrio.

Viajeros cansados ​​de todos los lagos pescan solos para despertarse.

Me quedo sin palabras cuando le pregunto a Cang Bo, Hua Fa Nai Shan Qing.

La alcantarilla de agua está vacía y la barandilla está alta, y los cuervos miran la puesta de sol en diagonal.

Bebamos vino y vayamos al Qintai, donde el otoño y las nubes están en paz.

2. Apreciación

Este es un poema nostálgico con una escritura etérea y un significado elevado. El poema se basa en el hecho histórico de que el rey Wu Fuchai fue subyugado, insinuando el dolor de perder el país en la dinastía Song del Norte y la precaria situación en la dinastía Song del Sur. Expresa la profunda emoción del ascenso y caída del país. , y también refleja el propio resentimiento del poeta por no haber logrado nada. Su tema y estilo están muy cerca del estilo atrevido. Todo el poema comienza primero con la fantasía de Lingyan, despliega la imaginación y luego escribe sobre la escena real, utilizando el paisaje para crear una sensación de fantasía, con una concepción artística amplia, que refleja el talento único del poeta además de tallar. bordados y bordados.

La última película muestra que la montaña Lingyan es tan alta y majestuosa que se sospecha que se formó por una estrella que cayó del cielo al suelo. Luego, la palabra "fantasma" corre hacia abajo. La imaginación evocada por la reseña histórica es rica y real, casi una alucinación, y se integra con las montañas y las condiciones del agua que se ven al escalar, lo que la hace confusa e indistinguible. La historia de Fu Chai y Xi Shi abarca miles de años, como si estuviera sucediendo a nuestro alrededor. La segunda frase de "Arrow Path" escribe que el viento agrio golpeó los ojos y el agua corriente se hinchó grasosa. El camino para recoger incienso al pie de la montaña todavía parecía fluir con la grasa residual y la acidez de las damas del palacio después. lavado y el olor a "pescado" era acre. Las dos frases "Shi_" describen el sonido de las hojas que caen a mi alrededor, como un niño del pabellón caminando lentamente con zuecos de madera por el pasillo de zuecos. En el poema, el viento del oeste y el agua que fluye a lo largo del camino de las flechas y el sonido de las hojas caídas entre los árboles son cosas reales que se pueden ver y oír. Sensaciones como "amargo", "grasoso", "a pescado" y "sonido de dos patos mandarines" son alucinaciones subjetivas del autor. Tomando la fantasía como realidad, el cuerpo y la mente del autor han entrado en un mundo de fantasía provocado por la nostalgia del pasado. Este tipo de pincelada no sólo rompe los límites del tiempo y el espacio, trayendo la historia ante tus ojos, sino que también intensifica las impresiones objetivas de lo que ves en el acto en sentimientos subjetivos, con un fuerte color emocional.

La siguiente parte describe la embriaguez y el despertar de Fu Chai y Fan Li. Después de "Pregúntale al cielo, estoy sin palabras", la escritura cambia repentinamente y vuelvo del "vagar por la patria" a la desolada realidad. La frase final "Otoño y Yunping" no solo habla del alto otoño, sino que también expresa que estás en la cima de Lingyan. El vasto cielo otoñal, los ilimitados colores otoñales y el vasto y brumoso lago Taihu en la distancia están todos reunidos al frente. De ti, el reino es amplio, la mente es súper amplia y el estado de ánimo es tranquilo. No solo trasciende la historia, sino que también trasciende la realidad.

El poeta cambia la forma normal de pensar, convierte la escena real ante los ojos de la gente común en una ilusión, convierte la ilusión en los ojos de la gente común en una escena real y crea un reino artístico de ensueño a través de una experiencia única. imaginación artística y asociación.

3. Notas

Estrella larga: cometa.

Árbol de Nubes Cangya: Selva de Montaña Verde.

Casa Dorada de Mingwa: Hace referencia a Xi Shi, la belleza dedicada al rey Wu Fu Chai por el rey Gou Jian de Yue. La Casa Dorada está basada en la historia del emperador Wu de la dinastía Han, quien escondió su belleza en una casa dorada. Se refiere al Palacio Guanwa construido por el rey Wu para Xi Shi en la montaña Lingyan.

Crane Ba: Se refiere al rey Wu Fu Chai. Derrotó a Yue y Qi sucesivamente y luchó por la hegemonía en las Llanuras Centrales. Más tarde, fue derrotado por el rey Yue Goujian. Murió y el país fue destruido. Su hegemonía tiene un principio pero no un fin.

Camino de la flecha: el camino para recoger incienso.

El viento agrio golpea los ojos: El viento frío hace que duelan los ojos. Viento agrio, brisa fresca.

Agua geasy: el agua en polvo que utilizan las damas de palacio para lavarse el maquillaje.

_: Una especie de zapatilla de paja. Este verbo se refiere a usar pantuflas.

Doble Yuan: Zapatos de pato mandarín, zapatos de mujer.

Pasillo: Pasillo con zuecos.

Invitado cansado de Wuhu: se refiere a Fan Li. Después de que Fan Li ayudara al rey Gou Jian de Yue a destruir a Wu, se retiró después de su éxito y navegó en bote por los Cinco Lagos (lago Taihu).

Xingxing: claro;

Hua Fa: canas.

Hankong: se refiere al agua que refleja el cielo.

Qintai: En la montaña Lingyan.

4. Traducción

¿En qué año se aleja el cielo y el humo, y caen del cielo azul las estrellas largas? Hay nubes y árboles en los mágicos acantilados, la casa dorada del famoso bebé y la dominante ciudad palaciega. El viento agrio en el camino de las flechas golpea los ojos y el agua grasosa tiñe las flores con mal olor. En ese momento, se escuchó el sonido de dos patos mandarines y el sonido de las hojas de otoño en el pasillo.

Mirando a lo lejos en todas direcciones, se puede ver el cielo brumoso a miles de kilómetros de distancia y la niebla de nubes flotando en todas direcciones. No sé qué año o mes fue, pero la estrella larga cayó del cielo azul. Este acantilado verde se transforma en un acantilado verde con nubes y árboles verdes. Se transforma en una ciudad palaciega con el Señor Supremo de Primavera y Otoño en ruinas, Wu Wang Fu Chai, y la belleza que Xi Shi se esconde en el Pabellón y el Palacio del Bebé. Transfórmate en un héroe poderoso y poderoso. El camino para recoger incienso frente a la montaña Lingyan es tan recto como un arco y una flecha, y el frío viento otoñal pica los ojos. El polvo que todo el mundo solía maquillarse flotaba en el agua sucia, haciendo que las flores de la orilla olieran un poco a pescado. Parecía haber ráfagas de sonidos nítidos en mis oídos, no sé si era el sonido persistente de la belleza con zuecos de madera caminando por el pasillo o el sonido triste de las hojas de otoño susurrando con el viento.

El rey de Wu está ebrio en el palacio, y es un huésped cansado en los cinco lagos, pescando solo para despertarse. Preguntar a Cangbo se queda sin palabras, Huafa es verde en las montañas. La alcantarilla de agua está vacía y la barandilla está alta, y los cuervos observan y la puesta de sol se inclina sobre los caladeros. Bebamos juntos y vayamos al Qintai. El otoño y las nubes están en paz.

En el palacio profundo, el rey Wu estaba intoxicado con vino y sexo, dejando atrás la tragedia de la muerte y la muerte de su país para que las generaciones futuras se rieran. Sólo Fan Li, que tenía la cabeza despejada, pescó en el lago Tai y se retiró con éxito. Quiero preguntar a las olas ilimitadas qué fuerza domina el ascenso y la caída de la historia. Cang Bo no pudo responder y permaneció en silencio. Mi cabellera blanca es el resultado del dolor y la impotencia, pero las despiadadas montañas siguen siendo verdes y verdes. La inmensidad del río abarca el cielo ilimitado. Me apoyé solo en la barandilla alta y miré el paisaje distante. Vi unos cuervos caóticos descendiendo sobre la isla desolada bajo el resplandor del sol poniente. Seguí pidiendo vino y rápidamente subí a la plataforma del piano para disfrutar del hermoso paisaje de la luz otoñal, que llegaba hasta el cielo.

5. Otros poemas de Wu Wenying

"Langtaosha·Nueve días buscando vino en la montaña Wujian", "Ruihexian", "Zhu Yingtai cerca de la víspera de Año Nuevo y el comienzo de Primavera", "El viento sopla entre los pinos" y "El dragón de agua canta". 6. Antecedentes

Este es un poema nostálgico, escrito durante el período Shaoding del emperador Lizong de la dinastía Song (1228-1233), cuando el autor estaba en Cangmu, Suzhou. Las "Pequeñas notas de la colección de Mengchuang Ci" de Zhu Zumou citan las "Crónicas del condado de Wu": "La montaña Lingruo es la antigua montaña Shigu. Está a treinta millas al oeste del condado de Wuxian. En ella se encuentran el Palacio Wuwa, Qintai y la Galería Xianglang. Hay un camino para recoger incienso a diez millas frente a la montaña. Inclinado como una flecha tendida ", Wu Wenying escribió este poema para expresar su emoción cuando visitó la montaña Lingyan y vio las ruinas del rey Wu Fucha. Recordó los hechos históricos de. el ascenso y la caída del estado de Wu y los asuntos estatales de la dinastía Song.

Poemas de la misma dinastía

"General Cao", "Ir a Qutang", "Pabellón Tengwang", "El hijo es Nei, el hombre enojado abandonó a su esposa, los pobres y el pobre, el yunque", los poemas de Tang Meishan también se tocan como notas ", "Inscrito en Ai Xi", "Esperando a Gongyuan el valor de la cosecha de arroz", "Despedida de invitados a Linggu", "Suspiro", " Inscrito en el amor de Chen Chaoyu por Zhuxuan", "Recompensando a Chunhu Shi Lu Yonghui", "Cuatro imágenes de Hao".

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Ba Sheng Ganzhou·Miao Kong Yan Si Yuan