Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Los textos originales y traducciones de cinco poemas antiguos.

Los textos originales y traducciones de cinco poemas antiguos.

El texto original de los cinco poemas antiguos es el siguiente:

1. En la Torre de Youzhou de la dinastía Chen Ziang Tang

Nadie puede ver la antigua sabiduría de los antiguos reyes. sólo los sabios que no pueden ver la otra vida pueden verla. Pensé en el cielo y la tierra, sin límite, sin fin, estaba solo y ¡las lágrimas cayeron!

2. Dinastía Du Fu Tang, autor de Wang Yue

¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte. Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pájaros planos volaron hacia mis ojos. Logré llegar a la cima de la montaña: eclipsaba todas las montañas debajo de nosotros.

3. Deng Feilai, autor Wang Anshi, Dinastía Song

Hay una torre imponente en la cima del pico Feilai. Escuché que los cuervos vuelan y el sol está saliendo. No temas que las nubes te tapen los ojos, porque estás en la capa.

4. Lu You, el autor de "Shanxi Village", vivió en la dinastía Song.

No te burles de la comida de granja que se elabora en los meses de niebla; en los meses de cosecha, los platos de hospitalidad abundan. Las montañas se retuercen y fluyen, y no hay camino adonde ir. De repente aparece un pueblo de montaña entre sauces y flores. Se acerca el día de tocar flautas y tambores, pero los aldeanos todavía visten con sencillez. De ahora en adelante, si puedes salir bajo la luz de la luna, llamaré a tu puerta con un bastón en cualquier momento.

5. Gong Zizhen, autor de los Poemas diversos (V) de Ji Hai, vivió en la dinastía Qing.

La inmensa tristeza de la despedida se extiende hacia el sol poniente, lejos de Beijing, montado en un látigo hacia el este, me siento como si estuviera en el mundo humano. Renuncio y me voy a casa, como una flor que cae de una rama, pero esto no es algo cruel. Se convierte en tierra primaveral y también puede desempeñar un papel en la crianza de la próxima generación.

La traducción es la siguiente:

Mirando hacia el futuro, no podemos ver a los reyes sabios que respetaban la etiqueta de los corporales en la antigüedad, ni a los monarcas sabios que valoraban los talentos en el futuro. Pensando en el infinito del vasto mundo, ¡estaba tan triste que derramé lágrimas!

¿Cómo es el monte Tai? Desde Qi hasta Lu, se pueden ver los exuberantes picos del monte Tai. La naturaleza ha traído todas las maravillas y hermosos paisajes al Monte Tai. Hay diferentes luces y sombras en el sur y el norte de la montaña. (En las montañas) se levantan capas de nubes y niebla, lo que hace que la imaginación de la gente se abra de par en par, sus ojos ardan y los pájaros que regresan a sus nidos se pueden ver a la vista. Tengo que subir a la cima. Al observar muchas montañas, todas parecen bajas y pequeñas.

Subí a la torre del pico Feilai y escuché el canto del gallo. Subí al pico Feilai y vi la maravilla del amanecer. No tengo miedo de que las nubes me tapen los ojos porque estoy parado en la cima de la montaña.