Ye Jiaying dijo Fu Bixing
El primer capítulo de la "Lección de poesía antigua" de Ye Jiaying analiza este tema, extraído de la siguiente manera:
La poesía china trata principalmente de expresar emociones, y las emociones mueven a las personas. Hay dos fuentes de Inspiración: inspiración de la naturaleza e inspiración del mundo humano. ¿Cómo expresa el poeta estos sentimientos? Los antiguos creían que hay tres métodos: el primero es el método de Fu, que es una descripción directa, es decir, el objeto es el corazón; el segundo es el método de comparación, que utiliza las cosas como metáforas, y el corazón viene; el primero; el tercero es el método de Xing, que significa Xing. Es porque las cosas surgen y las cosas vienen primero a la mente. Estos tres métodos se centran en el uso de imágenes para desencadenar las emociones de los lectores, pero Fu usa principalmente cosas del mundo humano y Xing usa principalmente objetos del mundo natural. Las imágenes pueden ser cosas del mundo humano, objetos de la naturaleza o imaginarios. Metáfora.
1. "Tiao Zhihua" es Xing.
Texto original:
La flor del boniato es más amarilla que la amarilla. ¡El corazón está preocupado y duele protegerlo!
La flor del boniato tiene hojas verdes. Sabiendo que soy así, ¡es mejor no tener vida!
En la cabecera de la tumba del río Yangtze, hay tres estrellas en Yi. ¡La gente puede comer, la comida fresca puede llenarlos!
Notas
①Tiao (tiao): Flor de Lingxiao, enredadera y planta rastrera. ②Prueba su color amarillo: la apariencia de vegetación seca y amarilla. ③ Oveja Zang (zang): oveja. Tumba: grande. ④Samsung. Señale la luz de las estrellas.綶(liu): una pequeña red para pescar. ⑤Fresco: menos.
Traducción
La Flor del Cielo florece en el cielo,
Los pétalos se han marchitado y se han vuelto amarillos.
Mi corazón está lleno de tristeza,
Es difícil expresar mi tristeza.
Las flores de Lingxiao están floreciendo en el cielo,
Las hojas están claras y las flores han caído.
Si hubiera sabido que mi corazón era tan miserable,
habría sido mejor no haber nacido en primer lugar.
La delgada cabeza de la oveja parece grande,
La luz de las estrellas brilla sobre la red de pesca.
Aunque hay comida para comer,
pocas personas pueden comer lo suficiente.
2. "Shuo Mouse" es una comparación.
Todo el mundo lo conoce, así que lo omitiré.
3. "Jiang Zhongzi" es un poema.
Texto original:
Dinastía Pre-Qin: Anónimo
Cuando Jiang Zhongzi viene de visita (1), no hay camino más allá de mí (2), y ningún árbol se rompe (3). ¿Cómo te atreves a amarlo? Miedo de mis padres. Zhong Ke Huaiye ⑸, también se pueden temer las palabras de los padres.
Cuando vengas a Zhongzi, nunca cruzarás mi muro ni romperás mis moreras. ¿Cómo te atreves a amarlo? Temed a mis hermanos. Puedes estar embarazada de Zhong, pero también puedes tener miedo de las palabras de tus hermanos.
Cuando llegue Zhongzi, no excederá mi jardín, ni romperá mis árboles de sándalo. ¿Cómo te atreves a amarlo? Miedo a que la gente hable demasiado. Puedes estar embarazada, pero también puedes tener miedo de las personas que hablan demasiado. [1]
Notas:
⑴ General (qiāng): deseo, por favor. Hablemos de las palabras. Zhongzi: El hermano que ocupa el segundo lugar se llama "Zhong".
⑵Over: repasar. Li significa hogar, cinco casas son vecinas, cinco vecinos son li y hay paredes por dentro y por fuera. Sobre la pared interior.
⑶Qi (qǐ): el nombre del árbol, concretamente Qiliu. También conocida como "Haya". Árboles de hoja caduca, árboles como hojas de sauce, con madera maciza. Árbol: Plantación. Cuando se habla de moreras y sándalos, son moreras y sándalos, y el texto invertido coincide con la rima.
⑷Amor: tacañería.
⑸ 心: Desaparecido.
⑹ Tan: Nombre de la madera, árbol de hoja perenne. Un "sándalo rojo".
Traducción:
Hermano Zhongzi, escúchame, no trepes por la puerta de mi casa y no rompas el árbol de goji que planté. No puedo soportar dejar el árbol de Qi. Tengo miedo de mis padres. El hermano Zhongzi realmente me preocupa, pero las palabras de mis padres también me asustan.
Hermano Zhongzi, escúchame, no saltes mi cerca, no rompas las moras verdes que planto. No puedo soportar dejar la morera. Tengo miedo de mi hermano. El hermano Zhongzi realmente me preocupa, pero sus palabras también me asustan.
Hermano Zhongzi, escúchame, no cruces mi huerto, no rompas el sándalo verde que planté. No puedo soportar separarme del árbol de sándalo. Tengo miedo de que mis vecinos me difamen. El hermano Zhongzi realmente me preocupa, pero las calumnias y calumnias de mis vecinos también me asustan.