Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Cómo escribir bien el antiguo poema "Shanxi Village Tour"

Cómo escribir bien el antiguo poema "Shanxi Village Tour"

1. Visita la aldea de Shanxi

Lu You de la dinastía Song del Sur

No te rías de la música de la granja que se elabora en los meses de niebla. En los meses de cosecha, los platos para entretener a los invitados son muy buenos. rico.

Las montañas y los ríos giran y giran, y me preocupa que no haya salida. De repente aparece un pueblo de montaña entre sauces y flores.

Se acerca el día de tocar flautas y tambores, pero los aldeanos todavía visten con sencillez.

A partir de ahora, si puedes salir bajo la luz de la luna, llamaré a tu puerta con un bastón en cualquier momento.

Traducción

No te rías del vino turbio, pero el entusiasmo de los agricultores llenos del aroma del vino ya es refrescante. Es el año de la cosecha y los simples agricultores elaboran su propio vino de cera, matan gallinas y cerdos y se preparan para recibir a los invitados. Buscándolo, hay montañas superpuestas y arroyos sinuosos. Parecía que no había camino por donde ir, pero seguí adelante y de repente apareció otro pequeño pueblo frente a mí. Se acerca el Festival de Primavera y han comenzado a tocar flautas y tambores en el pueblo. La ropa común de los agricultores, los sombreros de fieltro y las sencillas costumbres antiguas todavía existen, ¡lo cual es un paisaje pastoral fresco y simple! De ahora en adelante, si su granjero acepta mi visita en algún momento, usaré mi bastón y tocaré la puerta a la luz de la luna en mi tiempo libre.

2. "Visiting Shanxizhuang" es un poema de siete caracteres escrito por Lu You, un famoso poeta de la dinastía Song del Sur. Es uno de los raros poemas famosos con un tono distintivo.

Visita al pueblo de Shanxi

Lu You de la dinastía Song del Sur

No te rías de la música de la granja que se elabora en los meses de niebla. En los meses de cosecha, los platos. Para entretener a los invitados son muy ricos. No te rías del vino turbio, pero el entusiasmo de los agricultores impregnados del aroma del vino ya es refrescante. Es el año de la cosecha, y los sencillos granjeros elaboran su propio vino de cera y matan pollos y cerdos en preparación para la recepción. )

Las montañas son empinadas y el agua gira y gira. Me preocupa que no haya salida. De repente aparece un pueblo de montaña entre sauces y flores. Buscando y buscando, había montañas superpuestas y arroyos serpenteantes. Parecía que no había camino a seguir, pero a medida que seguíamos avanzando, de repente apareció otro pequeño pueblo frente a nosotros. )

Se acerca el día de tocar flautas y tambores, pero los aldeanos todavía visten con sencillez. Se acerca el Festival de Primavera y han comenzado a tocar flautas y tambores en el pueblo. Los agricultores usan plebeyos y sombreros de fieltro, y las sencillas costumbres antiguas aún existen. ¡Qué paisaje pastoral tan fresco y sencillo! )

A partir de ahora, si puedes salir bajo la luz de la luna, llamaré a tu puerta con un bastón en cualquier momento. De ahora en adelante, si su granjero acepta mi visita en algún momento, usaré mi bastón y tocaré la puerta a la luz de la luna en mi tiempo libre. )

Anotar...

1. Vino elaborado en el duodécimo mes lunar.

2.tún: Significa preparar un plato contundente. Delfín, cerdo, se refiere a la carne de cerdo en el poema. Basta: basta, tengo dinero.

3. Montañas y ríos: montañas y ríos superpuestos.

4. Los sauces son oscuros y las flores brillantes: los sauces son de color verde oscuro y rojo.

5. Caja: caja.

6. Seguir: seguir de cerca.

7. Sociedad del Festival de Primavera: En la antigüedad, el quinto día después del comienzo de la primavera se consideraba el Día de la Sociedad del Festival de Primavera para adorar al dios social (dios de la tierra) y al dios del grano, y orar por una buena cosecha. 8. Preservación de antigüedades: Se conservan costumbres antiguas y sencillas.

9. Xu Ruo: Si es así.

10. Ocio bajo la luz de la luna: Ven a la luz de la luna cuando tengas tiempo.

11. En cualquier momento: No hay un momento determinado, sólo en cualquier momento.

12. Llamar a la puerta: llamar.

Espero que esto ayude.