Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Mil poemas: una apreciación de la traducción original de la "Oda a la epopeya" de Gao Shi (Aún queda una bata para regalar)

Mil poemas: una apreciación de la traducción original de la "Oda a la epopeya" de Gao Shi (Aún queda una bata para regalar)

Yong Shi (aún queda una bata para regalar).

Tang/Gao Shi

Otro regalo es una bata, por lo que debes simpatizar con Fan.

No conozco el mundo, pero todavía uso tela para verlo.

Anotar...

① Túnica tejida: ropa gruesa confeccionada con seda gruesa.

② Shu Fan: Fan Ju durante el Período de los Reinos Combatientes. Fan Ju debería ser un invitado en la casa del Dr. Wei. Más tarde, Jia dijo cosas malas delante del primer ministro Qi Wei. Qi Wei estaba muy enojado y casi mata a Fan Ju. Fan Ju cambió su nombre por el de Zhang Lu, huyó a Qin, se convirtió en primer ministro y tuvo una gran influencia en el mundo. Más tarde, Jia fue enviado al estado de Qin y deliberadamente se vistió con harapos para verlo. Jia se apiadó de él y le dio un vestido de corte. Cuando descubrió que Fan Ju era Zhang Lu, se sorprendió y pidió a la gente que se disculpara. Fan Ju no mató a Su Jia por esta túnica.

③Celebridades en el mundo: aquellas que pueden gobernar el mundo.

4Bu: Gente común y corriente.

Traducción

Xu Jia pudo darle una bata a Fan Ju simplemente porque era pobre. Lo interesante es que no sabía que se enfrentaba a un extraño que podía gobernar el mundo y todavía consideraba a Fan Ju como una persona común y corriente.

Haz un comentario de agradecimiento

Gao Shi, un joven, cayó en la desesperación a la edad de 50 años. Ocupó cargos oficiales en Huainan y Xichuan, y fue nombrado marqués del condado de Bohai. Sus poemas se difundieron por todo el mundo. A juzgar por el tono de este poema, debería haber sido escrito antes de iniciar la carrera oficial.

Las dos primeras frases de este poema cuentan la historia de Fan Sui. "Registros históricos · Biografía de Fan Sui" registra: Durante el Período de los Reinos Combatientes, el médico Wei necesitaba a Jia, y el Rey de Qi le dio doce taeles de oro y vino de carne porque siguió a Jia a Qi. Xu Jia sospechaba que Fan Sui estaba bien, así que le dijo a Wei Xiang. Wei Xiang envió gente para humillar a Fan Sui y tratar de matarlo. Fan Sui fingió estar muerto y huyó a Qin, donde presionó con éxito a Zhao Haoqi de Qin. Lo adoró como a un pariente y se le concedió el título de Marqués de Ying (ahora al suroeste de Baofeng, provincia de Henan). "Era la dinastía Qin. El nombre de la dinastía Qin era Zhang Lu, pero Wei no sabía que había estado muerto durante mucho tiempo. Wei Wenqin conquistó Corea del Norte y Wei en el este, y el enviado de Wei debe ser Qin. Cuando Fan Sui se enteró, fue un pequeño incidente. Un pequeño viaje, un lugar para caminar entre nuestra ropa, un lugar para ver. Xu Jia Su se sorprendió y preguntó: "Tío Fan, ¿estás bien?" Fan Sui dijo: "Por supuesto". Su Jia sonrió y dijo: "¿Shu Fan habló sobre Qin Xie?" "Dijo: 'No. Sentí que no era muy Wei Xiang anteayer, así que me escapé aquí. ¿Cómo me atrevo a decir eso? Su Jiadao: "¿Qué le pasa al tío Jin? "? Fan Sui dijo: "Soy un sirviente. "Debes llorarlo, quedarte a comer y decir: '¡Shu Fan tiene tanto frío! Solo dale una de sus túnicas". Más tarde, Jia Sui fue a disculparse, pero no lo ejecutó y dijo: "Sin embargo, la razón Por qué Gong He no murió porque se enamoró de su viejo amigo Pao Ze, por lo que fue liberado "Dejemos que Su Jia regrese con Wei".

Una "túnica tejida" es una bata hecha de algodón de seda tosco, que es más grueso y áspero que la seda. Además de frío, "frío" también significa pobreza y privación; "y" y "debería ser lamentable" están conectados entre sí, lo que demuestra que aunque Xu Jia una vez ofendió a Fan Sui y casi mata a Fan Sui, todavía no tiene en cuenta su respeto. mayores. Mi amigo todavía tiene algo de simpatía y compasión. Esto demuestra que la gente no debería ser demasiado esnob, demasiado tacaña ni tolerante.

"No conozco el mundo, pero todavía uso tela para verlo". Estas dos frases fueron escritas por Xu Jia. No sabía que Fan Sui se había convertido en Qin Xiang y lo miraba. como un plebeyo. Aquí, el poeta utilizó el tema para satirizar la compasión de Xu por el frío y la ignorancia del conocimiento. Incluso consideraba a Fan Sui, el primer ministro de la dinastía Qin, como un plebeyo. Los "talentos del mundo" del poema son eruditos chinos y talentos destacados. "Bu" se refiere a civiles. En la antigüedad, los civiles corrientes vestían ropa.

Este poema es una combinación de narrativa y discusión, lleno de emoción. El poeta expresa el amor antiguo en la poesía, generando fuertes sentimientos en las personas y despertando la admiración de los lectores. El uso de varias conjunciones en el poema también es acertado. Las palabras "y" y "debería tener lástima" en las dos últimas oraciones describen la mentalidad de lástima de Xu Jia cuando le presentó la túnica. No creen que Fan Sui pueda hacer una gran fortuna, y mucho menos que Fan Sui haya hecho una gran fortuna, pero piensan que Xu Jia es simplemente una persona mediocre. Las siguientes dos frases "No lo sé" y "Aún lo sé" parecen tranquilas y usan las cosas como excusa, pero en realidad están llenas de ira.

Lectura ampliada: el estilo poético de Gao Shi

“Audaz y trágico” es el rasgo distintivo de los poemas de la fortaleza fronteriza de Gao Shi. Sus poemas están orientados a la calidad, magníficos y sencillos. Distanciado y solitario, tiene espíritu de caballero andante. Una vez vagó por las dinastías Liang y Song y se dedicó a la autosuficiencia.

Además, tiene un carácter audaz y íntegro, por lo que sus poemas reflejan una amplia gama de aspectos y tienen temas profundos. Gao Shi tiene una estructura psicológica relativamente amplia y una personalidad sencilla, por lo que sus poemas suelen expresar sus sentimientos directamente o mantener conversaciones, rara vez utilizando metáforas.

Los poemas de Gao Shi se centran en personas más que en paisajes naturales, por lo que rara vez describe escenas. Cuando expresa emociones, suele ir acompañadas de descripciones de escenas, por lo que esta escena lleva la huella subjetiva personal del poeta. "Song of Yan" usa "El otoño termina en arena gris, la hierba se seca y el sol se pone en la pared solitaria" para describir la escena desolada. Utiliza el desierto, la hierba marchita, la ciudad solitaria y el atardecer como contrastes para formar. Una imagen llena de emociones subjetivas que hizo valientes a los soldados. La trágica batalla se volvió más intensa. Gao Shi usa palabras simples en su estilo de lenguaje sin elaboración.