Poema de Bu Suanzi "Yong Mei"
Bu Suanzi·Yong Mei
Dinastía: Dinastía Song
Autor: Lu You
Texto original:
Yiwaiduan Al lado del puente, no queda nadie solo. Ya está anocheciendo y estoy triste y solo, y hace aún más viento y lluvia.
No tengo intención de luchar por la primavera, pero dejaré que todos estén celosos. Cayó al barro y fue triturado hasta convertirse en polvo, pero sólo la fragancia permaneció igual.
Traducción y notas
Al lado del puente roto fuera de la Estación de Traducción, las flores de ciruelo florecían solitarias y solitarias, sin que nadie prestara atención. Cae el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Ya están bastante tristes, pero también son destruidas por el viento y la lluvia. Meihua no quiere pasar todo su tiempo compitiendo por la belleza y el favor, y no le importan los celos y el rechazo de Baihua. A pesar de que se han marchitado, aplastado en el suelo y convertido en polvo, las flores de ciruelo todavía emiten volutas de fragancia como de costumbre. Anotación: Bu (bǔ) Operador·Yong...
Traducción 2
Junto al puente roto fuera de la posada. Las flores de ciruelo florecen solitarias y solitarias. Nadie llega a apreciarlo. Estar solo por la noche ya es bastante triste. Fue arrastrado por el viento y la lluvia y cayó en todas direcciones. Florece en la parte superior de las flores. Pero él no tiene intención de competir con las flores para disfrutar de la gloria primaveral. Simplemente las deja ir y siempre está celoso. Incluso si los trozos de flores caen y se convierten en polvo, su eterna fragancia permanecerá en el mundo. ...