Rellena las posiciones de poemas antiguos y completa las respuestas.
Las flores y la hierba están en plena floración en la cima de la montaña, y las golondrinas vuelan al este y al oeste. Las crestas del campo son como líneas y el agua blanca es desigual. La campesina viste una falda blanca y el padre campesino una gabardina verde. Todas son canciones cantadas en medio de la canción, como ramas de bambú. Pero cuando escuchan resentimiento, no diferencian entre jergas. Cuando se ríen el uno del otro, se ríen el uno del otro. Plántulas horizontales
Este es un poema de New Yuefu escrito durante el período en que Liu Yuxi fue degradado a gobernador de Lianzhou. El poema narra la escena de los agricultores plantando arroz y el diálogo entre agricultores y funcionarios en forma de canciones populares. A juzgar por el prefacio que precede al poema, es obvio que el propósito es satirizar al gobierno. Las primeras doce frases describen el paisaje primaveral en el campo y la situación de los agricultores que plantan campos. De vez en cuando cantan canciones de queja y sonríen, revelando el descontento de los agricultores con la realidad y su carácter generoso y libre. Esto prepara el escenario para lo que sigue. Las cuatro frases del medio implican que la siembra de arroz se completó y los agricultores han regresado a la aldea, lo que lleva directamente a lo siguiente. Las últimas dieciséis frases hablan de la aparición del funcionario y su conversación con los agricultores que regresaron al pueblo. A través del autoinforme del funcionario, pintó vívidamente un rostro vulgar y vanidoso, y usó "tela de bambú" para registrar el hecho de que pagó sobornos para "compensar a los guardias". Cuando se trata de funcionarios, se refiere a los funcionarios que son enviados al gobierno central para manejar los asuntos.
Una palabra de espejo de luz
Un espejo de luz no vale un dólar y no importa si pierdes el cristal. Me estaba engañando a mí mismo diciendo que si él fuera Jingming, sería muy hermoso. Lo fotografiaban cuatro o cinco veces al día y le decían que era hermoso. Tatuaje de encaje, Qiong Gong no es pesado, pero no es adecuado.
Hay una cita al comienzo de este poema, que describe a un fabricante de espejos que hace un espejo, un espejo de luz que es diez veces mejor que un espejo, para satisfacer los gustos y disgustos de la gente. El poema enfatiza que el material del espejo que se oscurece es inferior, pero es adecuado para que las personas "feas" se engañen a sí mismas. Debido a que es impecable y conscientemente hermoso, se lo considera un tesoro. Las dos últimas frases revelan la idea principal. El valor de los espejos y los espejos atenuados radica en la "fitness" y la "incomodidad". Puedes vestirte correctamente como espejo y conocer el ascenso y la caída. En un espejo puedes conocer las ganancias y las pérdidas. "Liu Yuxi usó la metáfora del" Palacio Qin ", y Taizong era el rey de Qin. Obviamente tomó el significado de Taizong y satirizó el comportamiento inmoral de los eunucos y el agente de la ciudad vasalla, Xianzong, quien los obligó a obedecer "interior. Zen" y la fatua política de favorecer la ignorancia y abandonarla. .
Canción de la recolección de mosquitos
En una oscura noche de verano, cuando se abre la sala, los mosquitos voladores esperan en la oscuridad como El ruido da miedo al principio, pero si las palabras provienen de Nanshan, el ruido es inspirador, los ignorantes están confundidos, el rocío cae del cielo y la boca da la bienvenida a los invitados. A veces puedo lastimarme, así que te preparé un trampolín. p>
Este poema fue escrito después del fracaso de la reforma de Yongzheng y Liu Yuxi fue degradado a Sima Langzhou. Después del fracaso de la reforma de Yongzheng, los enemigos políticos. En la RPDC se difundieron muchos rumores y calumnias contra quienes participaban en el grupo político del rey, y continuaron difundiendo rumores. Liu Yuxi escribió este poema debido a la dura realidad. El poema utiliza los mosquitos como metáfora. oponentes políticos, revelando su naturaleza siniestra y viciosa, prediciendo que eventualmente serán eliminados y expresando su firme postura política y determinación. Las primeras ocho frases se centran en los mosquitos "esperando la oscuridad" y "como la oscuridad", que predice que. Los mosquitos voladores inevitablemente perecerán con el viento otoñal. Todo el poema trata sobre los mosquitos, con un lenguaje sencillo y una voz oscilante, tiene un carácter fuerte y un sarcasmo poderoso. Las estrellas de la mañana son escasas y las nubes primaverales están bajas. Por primera vez, escucho los gritos de cientos de lenguas, llenas de flores y sauces, y la lluvia roja cayendo. El sonido de Shengquan está lleno de rimas y el oropéndola traga. El sol de la mañana sale lentamente con el viento y el paisaje parece estar contento. ¿Cómo puedo encontrarme con el verde Yang Lu? p>
Este poema utiliza los volubles gritos de Kuzu para satirizar a los volubles snobs de la vida política. El tiempo, Baidu, el nombre del pájaro, es el pájaro negro, que puede imitar el canto del pájaro. La estación y el entorno de las actividades de Kuzu se centran en él, y la voz y la expresión engreídas se describen vívidamente. revelando la crisis de la situación de Kuzu y sus sombrías perspectivas. Cuando sopla el viento de otoño, Kuzu se vuelve desolado. Volando bajo el árbol de ajenjo, ya no puedo llorar, uno de los cuatro fenómenos celestiales, incluidas las siete noches en. En el sur, aquí se representa el otoño. Las palabras "Mosuo en silencio" y "ajenjo volando" al final del poema son diferentes de las anteriores "Li Bai en la primavera" y "Paisaje en el viento". .
Tres poemas de Zhou (Parte 2)
El gallo de la mañana canta en Runan y los tambores en la cima de la ciudad suenan tranquilos. Al borde del camino El anciano recordó el pasado y derramó lágrimas. de gratitud Antes de cerrar las lágrimas, el anciano pronunció un discurso. Nadie en la ciudad lo supo. De repente, volvió a ver a Tianbao Chengping después de estar conmocionado durante 12 años.
En el duodécimo año de Yuanhe, el ejército Tang capturó a Wu Yuanji de la provincia de Huai, quien se negó a obedecer al régimen separatista. Este poema de Liu Yuxi fue escrito para celebrar esta victoria. Este poema fue escrito para derrotar a Kai, pero sólo las dos primeras frases debían mostrar el éxito del ataque nocturno a Caizhou. Runan se refiere a Caizhou, que se llamaba condado de Runan durante el período Tianbao. Al mismo tiempo, aquí se utiliza el significado de la frase "el altar del canto del gallo de la mañana en el sur de Shandong" en "Crowing Song" de Gu Yuefu. La gran importancia de la Batalla de Caizhou se destaca a través de las palabras y los hechos del anciano. El anciano recuerda las "cosas viejas" como la época próspera de "Tianbao Shengping" y las "lágrimas de gratitud" como el éxito de la rebelión en los "Doce Años de Yuanhe". Comparando los dos, podemos ver la alegría del pueblo y los grandes elogios por la victoria en esta batalla. La poesía escribe sobre temas importantes de actualidad desde una perspectiva única. Como dijo Weng Fanggang: "La historia de la poesía de Lao Du está escrita con la melodía de baladas de bambú".
En el templo de los antepasados de Shu<. /p>
Héroes del mundo, de generación en generación, habéis sido los más fuertes entre las tres patas de esta olla durante miles de años. Sois vosotros quienes habéis mantenido el honor de la moneda. Habéis elegido una gran prima. Ministro para expandir tu reino. No naciste como Xi'an. Las niñas del país fueron capturadas y bailadas en el palacio del rey Wei.
Este poema fue escrito por Liu Yuxi cuando era gobernador de Kuizhou. "En el templo de los antepasados de Shu" hace referencia al templo de Liu Bei en Kuizhou. El poeta lamentó los logros fundacionales del difunto señor y lamentó la desolación de la desaparición del Reino Shu. El primer verso resumió el heroísmo de su predecesor, y cuando se enfrentó a la estatua de su predecesor, mil años después todavía se sentía sobrecogido, especialmente ese día. Copla heroica, escribió. La metáfora aquí se refiere al punto de inflexión de la dinastía Han. Se dice que Zhuge Xian fue la primera persona en crear una fundación. Posteriormente nació en Liu Chan y su carrera no continuó. El pareado al final está escrito sobre la escena de la carga a la batalla sin dudarlo después de la caída de Wei, revelando su infinito dolor por la desaparición de los logros de Liu Bei.
Jinling Nostalgia
La ciudad está llena de mareas y los pabellones se cierran al anochecer. La hierba en Caizhou es nueva, pero el humo del shogunato es viejo. El ascenso y la caída se deben a asuntos humanos, y las montañas y los ríos están vacíos. El patio trasero está lleno de flores y agraviado.
Este poema fue escrito a principios de la primavera del tercer año de Bao Li, cuando Liu Yuxi regresó a Luoyang desde Hezhou y pasó por Jinling. El poema describe las montañas y ríos de Jinling, inspirándose en el legado de las Seis Dinastías y reflexionando sobre el pasado. Las primeras cuatro frases describen el paisaje, "marea llena", "puesta de sol", "hierba nueva" y "humo viejo". Describen los cambios en el paisaje y las montañas y ríos en la misma zona en los tiempos antiguos y modernos, entre los que se encuentran ". Yecheng" y "Yecheng" siguen siendo los mismos. Sin embargo, las últimas cuatro frases tratan sobre la nostalgia por el pasado y los sentimientos de ascenso y caída. Las montañas y los ríos son demasiado peligrosos y poco fiables. Las razones del ascenso y la caída radican en asuntos de personal y opiniones sobre Gao Zhuo, lo que muestra la importancia de aprender de la historia. Sin embargo, el sonido de subyugación nacional después de que el tribunal terminó el artículo completo despertó particularmente un profundo sentimiento y vigilancia.
Viejos tiempos en la montaña Xibao
Desde que Wang Jun trajo sus imponentes barcos desde Yizhou, el fantasma de la familia real ha languidecido en la ciudad de Nanjing. Qianxun Iron Lock se hundió hasta el fondo del río y cayó una piedra. Los ciclos de cambio son cosa del pasado y la dignidad de la montaña todavía domina el río helado. Hoy es el día para regresar a casa desde todo el mundo. La antigua fortaleza está llena de ruinas y juncos otoñales.
En el cuarto año del reinado de Changqing, Liu Yuxi fue transferido de gobernador de Kuizhou a gobernador de prefectura y escribió este poema mientras pasaba por la montaña Cisai. La montaña Cisai, ubicada cerca del este del río Yangtze en Daye, Hubei, fue una famosa fortaleza militar en Soochow durante el período de los Tres Reinos. Por lo tanto, Liu Yuxi elogió la sustitución de Wu y Jin, esperando utilizar esto para lamentar que las montañas y los ríos son peligrosos y que el proceso histórico no está sujeto a la voluntad humana. En las primeras cuatro frases, el ejército del rey atacó el Reino de Wu, y Sun Hao, el líder del Reino de Wu, cruzó el río con cadenas para resistir al ejército de Jin. En el primer año de Taikang (280), el emperador Wu de Jin le ordenó conquistar Wu en el este. Los cambios en el mundo y Yamagata todavía se encuentran en un estado de oposición, lo que invita a la reflexión. La repentina aparición de "la reunión de hoy" al final del dístico, por un lado, expresa la creciente ansiedad por la situación separatista de las ciudades vasallas en ese momento, que contiene la propuesta política del poeta para la unificación. También amplía enormemente el tiempo y el espacio históricos del reemplazo de Wu y Jin, promoviendo así una especie de pensamiento regular.
La primera vez que conocimos a Yangzhou Lotte.
El río Chu en Bashan está desolado y abandonado desde hace veintitrés años. La nostalgia está vacía y me siento como una persona podrida cuando voy a mi ciudad natal. Qianfan estaba al costado del barco hundido y Wan Muchun estaba frente al árbol enfermo. Hoy escuché una de tus canciones y por el momento crecí espiritualmente con una copa de vino.
Cuando Liu Yuxi se declaró en huelga y el gobernador del estado regresó a Luoyang, sucedió que Bai Juyi regresó a Luoyang desde Suzhou. Los dos se encontraron en Yangzhou. Bai Juyi presentó por primera vez un poema con las palabras "la vida es abrumadora" y "veintitrés años sin derrota", generalmente lamentando la desgracia de Liu Yuxi. Liu Yuxi aceptó el poema blanco como poema de respuesta. Concéntrate en expresar tus sentimientos y estado de ánimo en esta situación.
La primera parte toma "Bashan Chushui" como región y "veintitrés años" como tiempo para resumir su experiencia de repetidas degradaciones. El pareado hereda los "veintitrés años" y habla de la muerte de viejos amigos que regresaron a su ciudad natal, como si estuvieran separados en otra vida, y habla de cómo el tiempo perdura durante mucho tiempo. Fu (transliteración) señaló que estos "pensamientos" muestran el recuerdo de su difunto amigo Ji Kang. No sólo "barco hundido" y "árbol enfermo" son autometáforas para desperdiciar la vejez, sino que también "el cruce de miles de velas" y "el cruce de diez mil árboles y manantiales" se utilizan para mostrar las perspectivas y las leyes. del continuo progreso de los tiempos y mostrar una mente abierta. Al final se plantea el tema de las recompensas y respuestas, y se concluye el tema del "espíritu de dragón", que muestra claramente una actitud positiva hacia la vida que resucita. 58660. 68668686661
Vuelve a premiar a Lianzhou y ve a Hengyang para despedir a Liu Liuzhou.
Después de diez años en el campo, fui al mismo lugar para hacer una llamada telefónica y viajé miles de kilómetros a través de Hunan, pero estábamos separados. Cuando volví a ver al primer ministro Huang, me avergoncé de mi familia Liu. Volví a mis ojos y morí con los gansos. Cuando estaba triste, conocí a un simio. Crucé las montañas del lado este del río Guijiang y estaba pensando en cantar una canción larga al otro lado.
Este poema fue escrito cuando Liu Yuxi fue degradado a Lianzhou y Liu Zongyuan fue degradado nuevamente a gobernador de Liuzhou en el décimo año de Yuanhe. Los dos se separaron en Hengyang y Liu les presentó este poema. Las primeras cuatro frases fueron escritas así hace diez años y las recuerdo en el primer mes de este año. Un mes después, volvieron a descender. Después de pasar por Hunan y viajar, todos corrieron la misma suerte. Ba Huang se desempeñó como prefecto de Yingchuan dos veces. Cuando pienso que soy famoso en todo el mundo, solo puedo sentirme triste, porque soy más importante para Lianzhou y Bahuang es más importante para Yingchuan. Liu se refiere a Liu Xiahui en el período de primavera y otoño y al "juez" (funcionario de prisión) que fue degradado tres veces por ser "heterosexual". Esto se refiere a Liu Zongyuan, lo que demuestra que respeta el carácter de su amigo sin darse cuenta.
Dos poemas sobre el bambú (Parte 1)
Los sauces al nivel del río son verdes y puedo escuchar el canto en el río Langjiang. El sol sale por el este y llueve por el oeste. Hace viento pero hay sol en la carretera.
Zhuzhi Ci es una especie de canción popular de Bayu. Cuando Liu Yuxi fue nombrado gobernador de Kuizhou, compuso más de diez letras según la melodía. Hay dos poemas originales con este título. Este es el primero, que es una imitación de canciones de amor populares. Este poema describe las sutiles y complejas actividades psicológicas de una chica enamorada por primera vez. La primera frase describe el paisaje, el río manantial está rebosante de agua y hay innumerables sauces, que contienen sensaciones sensuales. Todas ellas son actividades psicológicas. Las oraciones tercera y cuarta heredan la psicología actual de la pintura, utilizando hábilmente el clima medio lluvioso y medio despejado para sentir el cabello, y utilizando la homofonía de "claro" y "amor" para expresar vívidamente el apego confuso y la confusión en la primera. amar. .
Nueve poemas sobre Zhizhu (Siete)
Hay doce playas en Qutang y la gente dice que el camino ha sido difícil desde la antigüedad.
Hay nueve poemas en este grupo de * * *, y este originalmente figuraba como el séptimo. Este poema es completamente diferente de la canción popular anterior, pero expresa emociones internas a través de la perspectiva de los ojos. El poema surge de la peligrosa situación geográfica de Qutang Gorge y expone profundamente y se burla agudamente de las peligrosas emociones humanas en el mundo. Las dos primeras frases describen la topografía de Qutang Gorge, y "doce playas" se refiere a los numerosos bajíos peligrosos. Debido a que el arrecife está lleno de peligros, pero el "corazón humano" finge estar en un mar tormentoso en la "tierra plana", se puede ver que el peligro es aún peor, y lo introduce la palabra "odio eterno". ", especialmente la mentalidad cínica del poeta. La poesía conduce de la naturaleza a la política, concretando argumentos abstractos y dando a las personas sentimientos profundos.
Nueve poemas sobre sauces y ramas de sauce (Parte 1)
Las flores de ciruelo en Saibei tocan la flauta Qiang y los árboles de osmanto en Huainan escriben canciones populares. Por favor, no toques las viejas canciones, escucha las nuevas ramas de sauce.
Hay * * * nueve poemas sobre ramas de sauce en este grupo, y este poema figuraba originalmente como el primer poema. "Partridge Willow" era originalmente una antigua canción de Yuefu con cinco caracteres. Liu Yuxi la desarrolló en siete caracteres, expresando claramente el espíritu de innovación literaria. La primera línea de "Plum Blossoms Fall" de Han Yuefu canta sobre las flores de ciruelo y se ha transmitido a generaciones posteriores. La segunda línea se refiere a las montañas Huainan y los árboles de osmanthus en "Calling the Hermit".
Nueve poemas sobre Langtaosha (elige tres)
El paisaje primaveral es brillante cerca del puente Luoshui, el agua clara fluye y veo a Qiongsha.
El río Chengzhou en Rizhao está cubierto de niebla y lleno de chicas buscadoras de oro. A las hermosas joyas les sigue la arena ondulada.
Las olas son tormentosas en agosto, y la cabeza toca las montañas. Después de un rato, entró por la puerta del mar, acumulando arena como ventisqueros.
Langtaosha es el nombre de un templo taoísta de la dinastía Tang, y posteriormente se utilizó como inscripción. Según los registros de poesía, tiene la inscripción "Lang Tao Sha" escrita por Liu Yuxi y Bai Juyi. A continuación se muestran las canciones segunda, sexta y séptima.
El primer artículo describe el paisaje primaveral cerca del puente Luoshui.
En primer lugar, expresa el cálido sol de la primavera. La palabra "inclinado" genera una atmósfera pausada y marca el tono de todo el poema. En la segunda oración, debajo del puente Zhuanbi, el río azul fluye tranquilamente y la arena fina en el fondo del río es claramente visible, resaltando la claridad y transparencia del río, reflejando el "azul" y el "qiong", y la claridad revela una sensación de limpieza. En el tranquilo paisaje, el clima primaveral cambia rápidamente y el viento sopla repentinamente en el camino junto al río, agitando olas en el tranquilo río. Un par de patos mandarines saltaron del agua, golpeando el agua del río, y el agua bailó como perlas y jade. Descubre otro reino y revela la vitalidad de la primavera. Hay cuatro oraciones en todo el poema. La primera y tercera oraciones están escritas como "al lado del puente" y "en el camino", y la segunda y cuarta oraciones están escritas como "en el camino".
La primera parte elogia con entusiasmo la creatividad de los trabajadores a través de la descripción de escenas de minería de oro y desencadena un pensamiento profundo sobre el valor y el destino de la fuerza laboral. Las dos primeras frases describen la escena de la minería de oro. El sol brilla intensamente, haciendo pintoresca la escena laboral de los compañeros de la minería de oro por todo el río, mostrando los sinceros elogios y elogios del poeta. Las dos últimas frases de repente dan la vuelta y eligen joyas y sellos de oro que simbolizan el poder aristocrático. Si bien revela este fenómeno social injusto, también contiene un profundo pensamiento racional. Los poemas Yuefu de Liu Yuxi son similares a los de Yuan Zhen y Bai Juyi, pero obviamente son diferentes de los métodos de Yuan y Bai para expresar directamente sus pensamientos. En cambio, la creación de imágenes vívidas está llena de la sabiduría del filósofo y las suaves baladas están llenas de profunda belleza.
Este último artículo describe el espectacular ascenso y descenso de la marea otoñal. Las dos primeras líneas del poema describen una marea creciente. "Agosto" señaló que la temporada de mareas primaverales es en agosto, por lo que una vez que suba la marea, habrá "olas rugientes" en un lado y "decenas de pies de altura en la cabeza" en el otro lado. Olas de decenas de pies de altura chocaron contra las rocas y fueron rechazadas con un sonido ensordecedor. Estas dos frases atraviesan las formas y los sonidos de las mareas crecientes. Parecía que después de un tiempo, la marea retrocedió hasta Haimen y regresó al mar, pero los montones de arena que enrolló permanecieron y se amontonaron en la orilla del río, como ventisqueros al sol, mostrando el enorme poder y energía de la marea. Los cuatro poemas describen la marea creciente y la marea menguante respectivamente. La marea creciente describe su potencial, mientras que la marea menguante también describe su realidad.
En el décimo año de Yuanhe, fue convocado desde Langzhou a la Ópera de Beijing para presentarle flores al Sr.
El mundo de los mortales está aquí, y todos miran hacia las flores. Todos los melocotoneros de Du Xuan fueron plantados después de que Liu Lang se fue.
Después del fracaso de la reforma de Yongzhen, Liu Yuxi fue degradado a Sima Langzhou y llamado a Beijing en el décimo año de Yuanhe. Este poema fue escrito en la primavera del año siguiente. A través de la descripción de la gran ocasión en la que la gente corrió a Duxuan para ver las flores de durazno, contiene burlas y burlas de las personas poderosas en ese momento. La primera frase describe la exuberante vegetación y el polvo difuso, mostrando una escena ruidosa de personas y caballos. El segundo párrafo obviamente trata sobre flores, pero solo dice "Hui" en lugar de "Hui". No hace falta decir que las dos últimas frases se basan en mis propias experiencias relacionadas con las flores de durazno, lo que provoca sentimientos. Por un lado, los "mil melocotoneros" que tengo delante fueron plantados diez años después de viajar al extranjero, lo que refleja una pérdida de tiempo. Por otro lado, se utilizan muchos melocotones para describir a los poderosos nuevos ricos, y se desprecia que "Rokuro" sólo llegó al poder después de haber sido expulsado de la corte.
Visita nuevamente el Templo Du Xuan.
La mitad del patio de cien acres está cubierta de musgo y todas las flores de durazno están en flor.
Este poema fue escrito a finales de la primavera de Yamato. Es una secuela del poema de un caballero que fue convocado por Langzhou para presentar flores en la Ópera de Beijing en el décimo año de Yuanhe. Los dos poemas tienen catorce años de diferencia. Liu Yuxi fue degradado nuevamente debido a sus poemas anteriores y fue llamado a Chang'an catorce años después. Durante este período, hubo grandes cambios de personal. La mayoría de quienes se opusieron a la innovación de Yongzhen en esos años están muertos o han perdido el poder. Este poema se centra en los acontecimientos actuales, revisita deliberadamente el pasado, se burla de los poderosos del pasado y expresa una postura firme y. Al observar las flores de durazno en una vista panorámica, no hay árboles, solo flores de vegetales silvestres, pero se pueden ver pocas personas desde el "medio musgo", lo que contrasta fuertemente con la gran escena de apreciación de las flores en el poema anterior. Las dos últimas frases están escritas a mano alzada: "Peach Blossom" se refiere a los nuevos ricos que se apegaron a la situación, y "Sacerdotes taoístas que cultivan melocotones" se refiere a la facción del establishment que atacó el movimiento reformista. Ahora los melocotones ya no existen y las personas que los cultivaban han desaparecido, pero simplemente han sido exprimidos.
Ciudad de Piedra
La patria está rodeada de montañas, y la marea está solitaria y vacía de la ciudad. La luna vieja está al este del río Huai y la pared femenina llega tarde en la noche.
Este poema es uno de los cinco poemas de Jinling. Entre los cinco poemas de "Cinco títulos de Jinling", es el primer poema que recita cinco reliquias de las Seis Dinastías. A través de la descripción del escenario desolado y solitario de Stone City, se expresa la tristeza por la decadencia de los artículos de lujo en las Seis Dinastías. Sin embargo, en lo que respecta a todo el poema, no menciona eventos históricos específicos, sino que se centra en el campo, las montañas y los ríos. El personal y los eventos son completamente diferentes, y obviamente tiene una cobertura histórica universal. Es por eso que Bai Juyi admiraba. Shicheng fue construido por Sun Quan de los Tres Reinos. El llamado "Tigre en todos los lados de Stone City" es originalmente una estructura que se basa en el peligro y una defensa sólida. Pero se ha convertido en una herencia nacional vacía, una advertencia de que el éxito o el fracaso de un país depende de la virtud más que del peligro.
Por lo tanto, Xie Fangde, un sobreviviente de la dinastía Song del Sur, dijo profundamente: "Las montañas no son diferentes de las montañas de la dinastía Jin del Este, las mareas son las mismas que las mareas de la dinastía Jin del Este, y la luna es la Igual que la luna de la dinastía Jin del Este. Rezo por los salones ancestrales, los palacios, los héroes y los héroes de la dinastía Jin del Este
Fila de cola negra
Las malas hierbas están creciendo junto al Zhuque. Puente y el sol se pone en la entrada de Wuyi Lane.
Este poema originalmente figuraba como los Cinco Títulos de Jinling. El segundo poema describe la situación actual de Wuyi Lane y refleja el lujo del. Año, y expresa la emoción infinita de las vicisitudes de la vida. Aunque este poema señala un lugar de residencia noble específico, comienza desde Yanzi La perspectiva única de buscar nidos muestra que las familias ricas del pasado han sido reemplazadas por familias comunes. El Puente Zhuque es el Puente Zhuque de las Seis Dinastías. En el actual Templo de Confucio de Nanjing, los famosos funcionarios Wang Xie, Wang Dao y Xie An de la Dinastía Jin Oriental se refieren a los grandes cambios y vicisitudes de la historia. Proceso lógico y profunda connotación de cambios históricos. En este tipo de obras, las emociones del poeta siempre están ocultas en la descripción del paisaje, aunque el paisaje es ordinario y el lenguaje simple, pero tiene la belleza del significado y la advertencia. /p>
Wang Dongting
El lago y la luna se reflejan entre sí, no hay viento en la superficie de la piscina y el espejo no se limpia.
Esto. El poema describe el hermoso paisaje del lago Dongting. Las personas que siempre han descrito el lago Dongting se han centrado principalmente en su vasto reino y majestuosidad, como "Una nube de niebla se eleva desde el valle de Yunmeng y ha estado rodeando la ciudad de Yueyang", de Du Fu. "Está el Reino de Wu en el este, está Chu en el sur, y puedes ver el cielo y la tierra flotantes sin fin". Pero el poema de Liu Yuxi es obviamente diferente, centrándose en el otro lado del lago Dongting, es decir. , el paisaje suave.
Al escribir sobre la escena nocturna de Dongting, el poema primero refleja la "Luna de otoño". Con "Lake Light", el agua tranquila y la luna brillante se complementan, mostrando la claridad. y la armonía del cielo y la tierra, y establece un tono suave para todo el poema a gran escala. Desde la escena, hay una luna brillante colgando en lo alto del impecable cielo nocturno y el lago sin límites. A la luz de la luna, el lago parece un lado. Después de todo, es un gran lago sin viento ni olas. Al mismo tiempo, el paisaje bajo la luz de la luna no es tan claro como durante el día, por lo que el lago está brumoso y brumoso. El poeta miró desde la distancia y vio el lago claro, las montañas verdes, el agua blanca y las montañas verdes. El paisaje era como un caracol verde en un plato de plata, como una exquisita artesanía. /p. >
Tan pronto como vi la montaña Qifeng, sentí que Jiulong estaba ansioso por alcanzar el cielo. De lo contrario, habría durado cientos de millones de años y su impulso no habría muerto como la imponente luna. La luna brilla sobre el río. No se puede rastrear el origen hasta Lu y Tianjin. La belleza siempre está en la tierra de nadie. Está ubicada en el suroeste de la ciudad de Qingyang, provincia de Anhui. Los picos están dispuestos en secuencia. Li Bai comparó los nueve picos con flores de loto, por lo que pasó a llamarse Montaña Jiuhua. Este poema describe el hermoso paisaje de la montaña Jiuhua y el poeta usa oraciones desiguales. al mismo tiempo también es para expresar su necesidad de alabar el Monte Jiuhua.
Cuando el poeta vio el Monte Jiuhua, no pudo evitar sorprenderse, por lo que inmediatamente imaginó cómo se formó el mundo en el. Al principio el poeta imaginó que eran nueve dragones vigorosos y saltadores preparándose para elevarse hacia el cielo, cuando un trueno repentino los convirtió en piedras, pues hasta el día de hoy, la montaña parece seguir despegando, elevándose y flotando. Escribir sobre las montañas de esta manera es puramente un mito. Por un lado, hace que las montañas sean extrañas. Al mismo tiempo, también consigue que la montaña despegue de forma natural, consiguiendo un efecto artístico que no se puede conseguir mediante la representación directa. A continuación, el poeta lamentó que la montaña Jiuhua fuera desconocida. El Emperador Amarillo se recluyó en el mundo Zen y Dayu controló las inundaciones en todo Jiuzhou, pero nunca fue a Jiuhua. Montar a caballo por la montaña es una herramienta para montar a caballo, y montar a caballo por la montaña se refiere a Dayu, Tian Junzhile, aquí se refiere al Emperador Amarillo; El suspiro "Las raíces no pueden tener sus raíces en el Ciervo Dorado, y el hermoso paisaje siempre está en tierra de nadie" está obviamente lleno de significado simbólico. Luego compárelo con otras montañas, como la montaña Jingting, no lejos de la montaña Jiuhua. Sólo es famoso por un poema de Xie Tiao de las Dinastías del Sur. De hecho, la montaña es extremadamente común y es un "desierto amarillo" sin "bordes ni esquinas". No se puede comparar en absoluto con la montaña Jiuhua. Ocultó sus sentimientos y se hizo pasar por Xie Xuancheng.
Templo de la Diosa Wushan
Wushan es una hermosa niña con doce tonos de verde. Al principio, la niebla lo cubrió y las flores de la montaña parecían maquillaje residual. Las estrellas son fragantes por la noche y las nubes y la lluvia son fragantes cuando regresan. ¿Qué pasó con los dioses? Hace nueve días, el rey Chu Xiang llegó al mundo humano.
Wushan está situado en el Templo de la Diosa en el este del condado de Wushan, Chongqing. Hay un pico de la diosa en la montaña Wushan y hay un templo de la diosa debajo del pico. Cuando el poeta visitó el Templo de la Diosa Wushan, sintió la leyenda de la Diosa Wushan y la imaginó, por lo que escribió este hermoso capítulo que describe el Pico de la Diosa.
Mirando hacia la montaña Wushan, los doce picos son altos, elegantes y exuberantes. Sólo una piedra entre ellos se llama la Diosa, lo que demuestra que tiene su propio espíritu inusual. Imaginemos este "pedazo de piedra". La niebla matutina se disipa, como si la diosa hubiera abierto una cuenta transparente en el tocador, y las flores de la montaña que están a punto de marchitarse al anochecer de primavera parecen ser los restos de maquillaje que la diosa se ha quitado. En plena noche, la Vía Láctea brilla y la Luna brilla. Puedo oler claramente la extraña fragancia cuando la diosa regresa. El poeta estaba inmerso en esta imaginación y sin duda estaba extasiado con la diosa, por lo que terminó con un suspiro. ¿Por qué esta diosa vino de los nueve cielos al mundo humano para salir con el rey Chu Xiang? Según "Gaotang Mi" de Song Yu, cuando el rey Chu Xiang visitó Gaotang, soñó con la diosa Wushan, quien afirmaba que "el elixir son las nubes, el anochecer es la lluvia y ella está bajo Wushan por la mañana y por la tarde". Este estado de ánimo inquisitivo es a la vez divertido y deja un regusto interminable.
Este poema habla sobre Goddess Peak y usa la imaginación para ganar, pero la imaginación en sí se está mejorando gradualmente y es bastante única. Estaba muy sobria al principio y la niña llamada "Pian Shi" también dijo que era una piedra, no una niña. Tres o cuatro oraciones imaginan niebla y flores como "cortinas enrollables" y "restos de maquillaje", pero aún usan palabras como "sospechoso" y "me gusta", y cinco o seis oraciones van más allá.