Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Oraciones que utilizan sinestesia en la poesía antigua

Oraciones que utilizan sinestesia en la poesía antigua

Poemas que utilizan la sinestesia:

1. La flauta de jade se toca en la Torre de la Grulla Amarilla y las flores de los ciruelos caen en mayo en Jiangcheng.

2. Cuando llega, todo es de color amarillo claro, pero cuando se va, las bolas vuelan por todos lados.

Apéndice 1. Apreciación de "Escuchar la flauta tocando en la Torre de la Grulla Amarilla con el Maestro Shi Zhongqin" (Li Bai)

Escuchar la flauta tocando en la Torre de la Grulla Amarilla con el Maestro Shi Zhongqin

Uno se muda a Changsha, mira al oeste hacia Chang'an pero no ve su casa.

La flauta de jade se toca en la Torre de la Grulla Amarilla y las flores de ciruelo caen en mayo en Jiangcheng.

Agradecimiento:

Esto fue escrito por Li Bai cuando visitó la Torre de la Grulla Amarilla cuando estaba exiliado y pasó por Wuchang en el primer año de Qianyuan (758). Este poema trata sobre visitar la Torre de la Grulla Amarilla y escuchar la flauta, que expresa el sentimiento del poeta de ser relegado y sus sentimientos de abandonar su país. Jia Yi de la dinastía Han Occidental fue calumniado por funcionarios poderosos y degradado a Changsha por criticar los asuntos de actualidad. Li Bai también estuvo implicado en el incidente de Yong Wang Li Lin y fue acusado de "rebelión" y exilió a Yelang. Por lo tanto, el poeta citó a Jia Yi con la misma melodía. "Fui a Changsha para emigrar" utiliza la desgracia de Jia Yi como metáfora de su propia experiencia, revelando el resentimiento de las víctimas inocentes y también contiene el significado de autojustificación. Pero el golpe político no hizo que el poeta olvidara los asuntos nacionales. Mientras estaba en el exilio, no pudo evitar "mirar hacia el oeste, a Chang'an", donde tenía recuerdos del pasado, preocupación por el destino del país y apego a la corte imperial. ¡Sin embargo, Chang'an está muy lejos, muy lejos y distanciado de las personas relegadas! No verlo me hace sentir melancolía. Al escuchar la flauta tocar "La caída de las flores de ciruelo" desde la Torre de la Grulla Amarilla, me sentí particularmente desolado, como si la ciudad fluvial en mayo estuviera cubierta de flores de ciruelo.

El poeta utiliza hábilmente el sonido de la flauta para exagerar su tristeza. Wang Qi anotó y citó la "Antología de poesía Yuefu" de Guo Maoqian para explicar el título de esta melodía: ""Plum Blossoms Fall" es también la canción de esta flauta. En mayo en Jiangcheng, es el comienzo del verano. no hay flores de ciruelo, pero debido a que la música de flauta de "Plum Blossoms Fall" suena muy fuerte, es tan hermoso que sientes como si estuvieras viendo flores de ciruelo cayendo por todo el cielo. Las flores de ciruelo florecen en el frío invierno. Aunque la escena es hermosa, no puede evitar dar a la gente una sensación de frío. Este es un retrato del estado de ánimo desolado del poeta. Al mismo tiempo, recuerda a la gente la leyenda histórica del encarcelamiento de Zou Yan y June Feishuang. La técnica de expresión de asociar sonidos musicales con imágenes musicales es lo que los comentaristas poéticos llaman "sinestesia". El poeta pensó en las flores de ciruelo a partir del sonido de la flauta, apeló del oído a la visión y entrelazó sinestesias, representando un paisaje desolado acorde con el estado de ánimo desolado, resaltando así efectivamente la tristeza de dejar el país y la nostalgia. Por eso, "Una interpretación directa de los poemas Tang" comenta que este poema "surge de la flauta del amor infinito", lo cual es muy revelador. Shen Deqian de la dinastía Qing dijo: "Las cuartetas de siete caracteres valoran las palabras cercanas a los sentimientos y distantes, y expresan pero no expresan. Solo se centran en el primer plano, las palabras habladas y tienen connotaciones que hacen que las personas se sientan lejanas. , y son demasiado blancos." ("Tang Poems") "Volumen 20") Esta cuarteta de siete caracteres es famosa por sus "palabras cercanas a los sentimientos pero no expresivas". La gente puede escuchar las palabras del poeta desde el punto de vista visual. y palabras habladas como "tocar la flauta de jade" e implicaciones de "flores de ciruelo que caen".

Además, este poema tiene una estructura artística única. El poema escribe sobre los sentimientos al escuchar la flauta, pero no está escrito en el orden en que surgen los sentimientos después de escuchar la flauta. En cambio, los sentimientos se sienten primero y luego se escucha la flauta. La primera mitad captura y describe la acción típica de "mirar hacia el oeste", expresando vívidamente el sentimiento de extrañar la capital imperial y el dolor de "mirar" pero "no ver". El sonido de la flauta se introduce en la segunda mitad, y la escena desolada de "Flores de ciruelo que caen en mayo en Jiangcheng" se transforma a partir del sonido de la flauta. La escena se utiliza para expresar emociones, haciendo que las escenas antes y después se complementen. entre sí, y la maravillosa combinación no tiene límites.

Apéndice 2, Apreciación del "Quequa" de Shi Rou

Cola

Shi Rou

Cuando llega, todo se vuelve amarillo claro, pero cuando se va, las bolas voladoras llenan el borde del camino.

Soy más errante que las flores de álamo, y las flores de álamo sólo están ocupadas en una primavera.

Nota: Shi Rou, originario de la dinastía Song, se mantuvo alejado de su tierra natal durante toda su vida y tuvo muchas carreras oficiales. Una vez se desempeñó como profesor en Mizhou.

Amarillo claro == bola voladora de color amarillo claro == semillas de álamo

1) El poeta usa las flores para flotar en el viento y es incapaz de controlarse, expresando sus sentimientos de partida. su tierra natal y teniendo una vida inestable debido a su carrera oficial. (O puede significar que el poeta usa las flores que flotan en la primavera moribunda para expresar su impotencia y nostalgia durante su carrera). (La atención se centra en el dolor del viaje, la separación y significados similares).

① El poeta utiliza objetos (paisajes) para expresar sus emociones y apoyarlas. Las cosas expresan ambición. Pedir prestadas flores para que el viento las lleve y no poder controlarse es una metáfora de abandonar la patria y no tener paz en la carrera oficial. Integra el dolor del viaje y la separación en imágenes específicas, que son conmovedoras y conmovedoras.

②Contraste y contraste: el contraste entre "venir" y "ir" resalta la corta estadía, el arduo trabajo de correr, la "primavera ocupada" de Yanghua y mi "más deambular". Parece aún más profundo y conmovedor.

③Sinestesia: Los colores no tienen importancia, pero pueden tener una sensación de importancia en el corazón de las personas. Los colores fuertes pueden hacer que las personas se sientan pesadas. El color amarillo de las flores de álamo es tan claro que hace que la gente se sienta "ligera y aireada". El poeta utiliza técnicas de sinestesia y utiliza el tacto para describir la experiencia visual, destacando la impotencia de las flores de álamo flotando en el viento e incapaces de controlarse. O responda: El "amarillo" aquí se refiere a Yanghua. Las flores Yang flotan en la brisa primaveral, dando a la gente una sensación de luz y aleteo. La palabra "luz" puede reflejar ese sentimiento.

[Traducción de hoy] Soy más errático que los álamos que vuelan suavemente con el viento. Los álamos se van volando y se dispersan, y sólo estoy ocupado una primavera.

[Apreciación]

"Yanghua" se refiere a semillas de álamo con superficies peludas y forma de amentos. Los antiguos a menudo llamaban sauce de álamo, y tanto el álamo como el sauce son intercambiables, como se muestra. en "Late Spring to the Willows" de Sikong Tu: "El dolor persistente hace que la gente odie las flores de álamo, y la casa está llena de puertas y cortinas cerradas". En la poesía clásica, se utiliza para expresar cierto tipo de melancolía, como como "Me siento débil cuando salgo de casa con sentimientos" en "Yang Baihua" de la emperatriz viuda Hu de la dinastía Wei del Norte "Encontré al Yanghua con lágrimas en los ojos", "Shuilongyin · He Zhang Zhifu Yanghuayun" de Su Shi. dijo: "Parece una flor, pero no es una flor, y nadie la aprecia, y nadie la aprecia. Se tira al borde del camino, pero es despiadado pensar en ello". El poeta no sólo compara su vida errante con el Yanghua "errante", sino que también va más allá de las convenciones de las técnicas tradicionales para compararla con Yanghua hasta cierto punto, agregando una capa de estructura a las preocupaciones del huésped acumuladas en su corazón. Se vuelve particularmente profundo y conmovedor centrándose en el contraste, logrando así un efecto lírico que es difícil de obtener desde el frente. La segunda oración utiliza una técnica de punto a punto para concluir todo el poema. En cuanto a por qué se dice que "las flores de álamo son solo una primavera ocupada", qué más queda sin decir después de esto, el autor deliberadamente deja un espacio para. gente para adivinar.