Siguiente frase: El viento del sur conoce mi voluntad. El texto original y la traducción de El viento del sur conoce mi voluntad.
1. El viento del sur sabe lo que quiero. Siguiente frase:
Lleva mi sueño a Xizhou.
2. Texto original: "Song of Xizhou"
Autor anónimo Comparación de traducciones en las dinastías del Norte y del Sur
Recordando las flores de los ciruelos, fui. a Xizhou, los dobló y los envió al norte del río Yangtze.
La camiseta única es de color rojo albaricoque y las patillas son de color cuervo.
¿Dónde está Xizhou? Cruce del puente de dos remos.
Al anochecer vuela el alcaudón, y el viento arrastra el árbol de argamasa negra.
Debajo del árbol está frente a la puerta, con una espina verde expuesta en la puerta.
El portero no vino, así que salí a recoger loto rojo.
Al recolectar flores de loto en Nantang en otoño, las flores de loto son más que el número de cabezas de personas.
Baja la cabeza y recoge las semillas de loto. Las semillas de loto son tan claras como el agua.
Metiendo el loto en la manga, el corazón de loto queda completamente rojo.
Recordando a Lang Lang, miro a Feihong.
Hongfei está por todo Xizhou, observando al hombre ir al burdel.
El edificio es tan alto que no se ven las barandillas.
Las barandillas tienen doce curvas y las manos que cuelgan son tan brillantes como el jade.
La cortina ondulada del cielo está alta y el agua del mar sacude el cielo de color verde.
El agua del mar es un largo sueño, tú estás preocupada y yo también.
El viento del sur conoce mis deseos y lleva mis sueños a Xizhou.
3. Traducción:
Extraño las flores de los ciruelos y quiero ir a Xizhou, arrancarlas y enviarlas a la orilla norte del río Yangtze. Sus finas ropas eran tan rojas como los albaricoques y su cabello era tan negro como un cuervo. ¿Dónde está Xizhou? Puedes llegar al ferry en el puente Xizhou balanceando los dos remos del barco. El alcaudón se fue volando cuando se hizo tarde y la brisa del atardecer sopló entre los sebos. Debajo del árbol está su casa, con su horquilla verde expuesta desde la puerta. Abrió la puerta y no vio a su amada, así que salió a recoger flores de loto rojas. Recogió semillas de loto en Nantang en otoño. Las flores de loto crecieron más que la cabeza de una persona. Bajó la cabeza y jugueteó con las semillas de loto en el agua. Las semillas de loto eran tan claras como el agua de un lago. Esconde las semillas de loto en tus mangas y el corazón de loto será tan rojo que penetrará hasta el fondo. Extrañaba a su marido pero él aún no había llegado, así que levantó la cabeza y miró a los gansos en el cielo. El cielo en Xizhou estaba lleno de gansos. Caminó hasta el balcón alto y miró a su marido desde la distancia. Aunque la torre era alta, no podía ver a su marido. Se apoyó en la barandilla todo el día. Las barandillas zigzaguean hacia la distancia y sus manos colgando son tan suaves como el jade. El cielo fuera de la cortina enrollada es muy alto, con un verde oscuro vacío ondeando como el agua del mar. Como el agua del mar, es tan tranquila como un sueño. Señor, usted está triste y yo también. Si el viento del sur conoce mi afecto, por favor envía mi sueño a Xizhou (para conocerla).